Danska | Fraser - Personligt | Brev

Brev - Adress

Sr. Vítor Silva
Av. Alagoas 546
Bairro Alegria
Vitória da Conquista BA
45025-440
Mr. N. Summerbee
335 Main Street
New York NY 92926
Standard engelskt adressformat: Mottagarens namn, företagets namn, gatunummer + gatunamn, namn på staden + regionen/delstaten + postnummer
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikanskt adressformat:
Mottagarens namn
Företagsnamn
Gatunummer + gatunamn
Stadens namn + statens namn + statens förkortning + postnummer
Mr. Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Brittiska och irländska adressformat:
Mottagarens namn
Företagets namn
Gatunummer + gatunamn
Stadens/Ortens namn
Län
Postnummer
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanadensiska adressformat:
Mottagarens namn
Företagets namn
Gatunummer + gatunamn
Stadens namn + provinsens namn + provinsens förkortning + postnummer
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australiensiskt adressformat:
Mottagarens namn
Företagets namn
Gatunummer + gatunamn
Provinsens namn
Stadens namn + postnummer
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Nyzeeländskt adressformat:
Mottagarens namn
Gatunummer + gatunamn
Förort/RD (rural delivery) nummer/Box
Stadens/Ortens namn + postnummer

Brev - Öppning

Querido Vítor,
Querida Maria,
Kære John,
Informellt, standardiserat sätt att adressera en vän
Querida Mãe,
Querido Pai,
Kære Mor / Far,
Informellt, standardsättet att adressera en av dina föräldrar
Querido tio Roberto,
Querida tia Tereza,
Kære Onkel Jerome,
Informellt, standardsättet att adressera en familjemedlem
Olá Vítor,
Hej John,
Informellt, standardiserat sätt att adressera en vän
Oi Vítor,
Hej John,
Mycket informellt, standardsättet att adressera en vän
Vítor,
John,
Informellt, ett direkt sätt att adressera en vän
Meu querido,
Minha querida,
Kære,
Mycket informellt, används när man adresserar en nära anhörig
Meu amado,
Minha amada,
Kæreste,
Mycket informellt, används när man adresserar en partner
Amado Vítor,
Amada Maria,
Kæreste John,
Informellt, används när man adresserar en partner
Obrigado por sua carta.
Tak for dit brev,
Används när du svarar på korrespondens
Foi bom ter notícias suas novamente.
Det var godt at høre fra dig igen.
Används när du svarar på korrespondens
Lamento muito não ter escrito por tanto tempo.
Jeg er meget ked af at jeg ikke har skrevet i så lang tid.
Används när du skriver till en gammal vän som du inte har kontaktat på ett tag
Faz tempo que nós tivemos qualquer contato.
Det er så lang tid siden vi havde kontakt.
Används när du skriver till en gammal vän som du inte har kontaktat på länge

Brev - Huvuddel

Escrevo-lhe para dizer que ...
Jeg skriver for at fotælle dig at...
Används när du har viktiga nyheter
Você já fez planos para ...?
Har du lavet nogle planer den...?
Används när du vill bjuda in någon till ett evenemang eller vill träffa dem
Muito obrigado por enviar / convidar / incluir...
Mange tak for forsendelsen / invitationen / vedlæggelsen...
Används för att tacka någon / bjuda in någon någonstans / bifoga information
Sou muito grato a você por me avisar / oferecer / escrever...
Jeg er meget taknemmelig for at du fortæller mig / tilbyder mig / skriver til mig...
Används för att hjärtligt tacka någon för att de har berättat något för dig / erbjudit dig något / har skrivit till dig gällande något
Foi muito gentil da sua parte me escrever / convidar / enviar...
Det var så venligt af dig at skrive til mig / invitere mig / sende mig...
Används när du verkligen uppskattar något som någon skrivit till dig / bjudit in dig till / skickat till dig
Estou muito satisfeito em anunciar que ...
Jeg er henrykt over at meddele at...
Används för att tillkännage goda nyheter till vänner
Fiquei satisfeito ao saber que ...
Jeg var henrykt at høre om...
Används att förmedla ett budskap eller nyheter
Lamento informá-lo que ...
Jeg er ked af at måtte informere jer om at...
Används för att meddela vänner dåliga nyheter
Fiquei tão triste ao saber que ...
Jeg var så ked af at høre at...
Används för att trösta en vän gällande dåliga nyheter som de har fått

Brev - Avslutning

Mande lembranças a ... e lhe diga que sinto saudades.
Sig hej til... og fortæl dem hvor meget jeg savner dem.
Används när du via brevets mottagare vill berätta för någon att du saknar dem
...manda lembranças.
... siger hej.
Används när du skickar hälsningar från någon annan
Diga olá para ... por mim.
Sig hej til... for mig.
Används när man via personen man skriver till vill hälsa till någon annan
Espero ter notícias suas em breve.
Jeg ser frem til at høre fra dig snart.
Används när du vill få ett svarsbrev
Escreva novamente em breve.
Skriv tilbage snart.
Direkt, används när du vill få ett svarsbrev
Escreva de volta quando...
Skriv endelig tilbage når...
Används när du vill att mottagaren ska svara först då när de har nyheter att komma med
Mande-me notícias quando você souber de algo mais.
Send mig nyheder, når du ved mere.
Används när du vill att mottagaren ska svara först då när de har nyheter att komma med
Cuide-se.
Have det godt.
Används när man skriver till familj och vänner
Eu te amo.
Jeg elsker dig.
Används när du skriver till din partner
Abraços,
De bedste ønsker,
Informellt, används mellan familj, vänner eller kollegor
Com carinho,
Med de bedste ønsker,
Informellt, används när man skriver till familj och vänner
Com carinho,
Venligste hilsner,
Informellt, används när man skriver till familj och vänner
Tudo de bom,
Alt det bedste,
Informellt, används när man skriver till familj och vänner
Com todo meu amor,
Kærligst,
Informellt, används när man skriver till familj och vänner
Com muito amor,
Masser af kærlighed,
Informellt, används när du skriver till din familj
Com muito amor,
Meget kærlighed,
Informellt, används när du skriver till din familj