Rumänska | Fraser - Personligt | Brev

Brev - Adress

Sz.P. Michał Kopiejka
ul. B. Prusa 32/29
91-075 Łódź
Andreea Popescu
Str. Reşiţa, nr. 4, bloc M6, sc. A, ap. 12.
Turnu Măgurele
Jud. Teleorman
06102.
România.
Standard engelskt adressformat: Mottagarens namn, företagets namn, gatunummer + gatunamn, namn på staden + regionen/delstaten + postnummer
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikanskt adressformat:
Mottagarens namn
Företagsnamn
Gatunummer + gatunamn
Stadens namn + statens namn + statens förkortning + postnummer
Adam Smith
8 Crossfield Road
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Brittiska och irländska adressformat:
Mottagarens namn
Företagets namn
Gatunummer + gatunamn
Stadens/Ortens namn
Län
Postnummer
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanadensiska adressformat:
Mottagarens namn
Företagets namn
Gatunummer + gatunamn
Stadens namn + provinsens namn + provinsens förkortning + postnummer
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australiensiskt adressformat:
Mottagarens namn
Företagets namn
Gatunummer + gatunamn
Provinsens namn
Stadens namn + postnummer
Alex Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Alex Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Nyzeeländskt adressformat:
Mottagarens namn
Gatunummer + gatunamn
Förort/RD (rural delivery) nummer/Box
Stadens/Ortens namn + postnummer

Brev - Öppning

Drogi Janie,
Dragă Andrei,
Informellt, standardiserat sätt att adressera en vän
Droga Mamo/Drogi Tato, / Kochani Rodzice,
Dragă Mamă/Tată,
Informellt, standardsättet att adressera en av dina föräldrar
Drogi Wujku,
Dragă unchiule Andrei,
Informellt, standardsättet att adressera en familjemedlem
Cześć Michale,
Dragă Andrei,
Informellt, standardiserat sätt att adressera en vän
Hej Janku,
Bună Andrei!
Mycket informellt, standardsättet att adressera en vän
Janku,
Salut Andrei!
Informellt, ett direkt sätt att adressera en vän
Mój Drogi/Moja Droga,
Draga mea,/Dragul meu,
Mycket informellt, används när man adresserar en nära anhörig
Mój Najdroższy/Moja Najdroższa,
Iubitul meu, / Iubita mea,
Mycket informellt, används när man adresserar en partner
Najdroższy/Najdroższa,
Dragul meu Andrei,
Informellt, används när man adresserar en partner
Dziękuję za Twój list.
Îţi mulţumesc pentru scrisoarea trimisă.
Används när du svarar på korrespondens
Cieszę się, że się odezwałeś/-aś.
Mi-a făcut plăcere să primesc veşti de la tine.
Används när du svarar på korrespondens
Przepraszam, że nie pisałem/-am tak długo.
Îmi pare foarte rău că nu ţi-am mai scris de atâta vreme.
Används när du skriver till en gammal vän som du inte har kontaktat på ett tag
Minęło sporo czasu od naszego ostatniego kontaktu.
A trecut foarte multă vreme de când am vorbit ultima dată.
Används när du skriver till en gammal vän som du inte har kontaktat på länge

Brev - Huvuddel

Piszę, by przekazać Ci...
Îţi scriu pentru a te anunţa că...
Används när du har viktiga nyheter
Czy masz już plany na...?
Ţi-ai făcut planuri pentru...?
Används när du vill bjuda in någon till ett evenemang eller vill träffa dem
Dziękuję bardzo za przesłanie/zaproszenie/załączenie...
Mii de mulţumiri pentru .../invitaţie/împărtăşirea faptului că....
Används för att tacka någon / bjuda in någon någonstans / bifoga information
Jestem Ci bardzo wdzięczny za poinformowanie mnie/zaoferowanie mi/napisanie mi...
Îţi sunt profund recunoscător/recunoscătoare pentru faptul că m-ai anunţat/mi-ai oferit/mi-ai scris...
Används för att hjärtligt tacka någon för att de har berättat något för dig / erbjudit dig något / har skrivit till dig gällande något
Jak miło, że do mnie napisałeś/mnie zaprosiłeś do/przesłałeś mi...
Este foarte frumos din partea ta că mi-ai scris/m-ai invitat/mi-ai trimis...
Används när du verkligen uppskattar något som någon skrivit till dig / bjudit in dig till / skickat till dig
Z przyjemnością powiadamiam, że...
Îmi face o deosebită plăcere să vă anunţ că...
Används för att tillkännage goda nyheter till vänner
Ucieszyłem się słysząc, że...
Am aflat cu plăcere faptul că...
Används att förmedla ett budskap eller nyheter
Z przykrością piszę, że...
Din păcate mă văd nevoit/nevoită să vă anunţ că...
Används för att meddela vänner dåliga nyheter
Tak przykro mi słyszeć, że...
Îmi pare foarte rău să aud faptul că...
Används för att trösta en vän gällande dåliga nyheter som de har fått

Brev - Avslutning

Ucałuj ode mnie ... i przekaż im, jak bardzo za nimi tęsknię.
Transmite toată dragoste mea ... şi spune-le că îmi este dor de ei.
Används när du via brevets mottagare vill berätta för någon att du saknar dem
Pozdrowienia od...
... îţi transmite toată dragostea.
Används när du skickar hälsningar från någon annan
Pozdrów ode mnie...
Salută pe ...din partea mea.
Används när man via personen man skriver till vill hälsa till någon annan
Czekam na Twoją odpowiedź.
Abia aştept să primesc răspunsul tău.
Används när du vill få ett svarsbrev
Odpisz szybko.
Scrie-mi înapoi curând.
Direkt, används när du vill få ett svarsbrev
Odpisz, gdy...
Trimite-mi un răspuns când... .
Används när du vill att mottagaren ska svara först då när de har nyheter att komma med
Napisz, gdy będziesz miał jakieś nowe informacje.
Pune-mă şi pe mine la curent când afli ceva.
Används när du vill att mottagaren ska svara först då när de har nyheter att komma med
Trzymaj się ciepło.
Aveţi grijă de voi!
Används när man skriver till familj och vänner
Kocham Cię.
Te iubesc!
Används när du skriver till din partner
Pozdrawiam serdecznie,
Toate cele bune,
Informellt, används mellan familj, vänner eller kollegor
Pozdrawiam ciepło,
Cu drag,
Informellt, används när man skriver till familj och vänner
Serdecznie pozdrawiam,
Cele mai calde urări,
Informellt, används när man skriver till familj och vänner
Ściskam,
Toate cele bune,
Informellt, används när man skriver till familj och vänner
Buziaki,
Cu toată dragostea,
Informellt, används när man skriver till familj och vänner
Ściskam serdecznie,
Cu drag,
Informellt, används när du skriver till din familj
Mnóstwo buziaków,
Cu mult drag,
Informellt, används när du skriver till din familj