Engelska | Fraser - Personligt | Brev

Brev - Adress

Sz.P. Michał Kopiejka
ul. B. Prusa 32/29
91-075 Łódź
Mr. N. Summerbee
335 Main Street
New York NY 92926
Standard engelskt adressformat: Mottagarens namn, företagets namn, gatunummer + gatunamn, namn på staden + regionen/delstaten + postnummer
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikanskt adressformat:
Mottagarens namn
Företagsnamn
Gatunummer + gatunamn
Stadens namn + statens namn + statens förkortning + postnummer
Adam Smith
8 Crossfield Road
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Brittiska och irländska adressformat:
Mottagarens namn
Företagets namn
Gatunummer + gatunamn
Stadens/Ortens namn
Län
Postnummer
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanadensiska adressformat:
Mottagarens namn
Företagets namn
Gatunummer + gatunamn
Stadens namn + provinsens namn + provinsens förkortning + postnummer
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australiensiskt adressformat:
Mottagarens namn
Företagets namn
Gatunummer + gatunamn
Provinsens namn
Stadens namn + postnummer
Alex Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Nyzeeländskt adressformat:
Mottagarens namn
Gatunummer + gatunamn
Förort/RD (rural delivery) nummer/Box
Stadens/Ortens namn + postnummer

Brev - Öppning

Drogi Janie,
Dear John,
Informellt, standardiserat sätt att adressera en vän
Droga Mamo/Drogi Tato, / Kochani Rodzice,
Dear Mum / Dad,
Informellt, standardsättet att adressera en av dina föräldrar
Drogi Wujku,
Dear Uncle Jerome,
Informellt, standardsättet att adressera en familjemedlem
Cześć Michale,
Hello John,
Informellt, standardiserat sätt att adressera en vän
Hej Janku,
Hey John,
Mycket informellt, standardsättet att adressera en vän
Janku,
John,
Informellt, ett direkt sätt att adressera en vän
Mój Drogi/Moja Droga,
My Dear,
Mycket informellt, används när man adresserar en nära anhörig
Mój Najdroższy/Moja Najdroższa,
My Dearest,
Mycket informellt, används när man adresserar en partner
Najdroższy/Najdroższa,
Dearest John,
Informellt, används när man adresserar en partner
Dziękuję za Twój list.
Thank you for your letter.
Används när du svarar på korrespondens
Cieszę się, że się odezwałeś/-aś.
It was good to hear from you again.
Används när du svarar på korrespondens
Przepraszam, że nie pisałem/-am tak długo.
I am very sorry I haven't written for so long.
Används när du skriver till en gammal vän som du inte har kontaktat på ett tag
Minęło sporo czasu od naszego ostatniego kontaktu.
It's such a long time since we had any contact.
Används när du skriver till en gammal vän som du inte har kontaktat på länge

Brev - Huvuddel

Piszę, by przekazać Ci...
I am writing to tell you that…
Används när du har viktiga nyheter
Czy masz już plany na...?
Have you made any plans for…?
Används när du vill bjuda in någon till ett evenemang eller vill träffa dem
Dziękuję bardzo za przesłanie/zaproszenie/załączenie...
Many thanks for sending / inviting / enclosing…
Används för att tacka någon / bjuda in någon någonstans / bifoga information
Jestem Ci bardzo wdzięczny za poinformowanie mnie/zaoferowanie mi/napisanie mi...
I am very grateful to you for letting me know / offering me / writing to me…
Används för att hjärtligt tacka någon för att de har berättat något för dig / erbjudit dig något / har skrivit till dig gällande något
Jak miło, że do mnie napisałeś/mnie zaprosiłeś do/przesłałeś mi...
It was so kind of you to write / invite me / send me…
Används när du verkligen uppskattar något som någon skrivit till dig / bjudit in dig till / skickat till dig
Z przyjemnością powiadamiam, że...
I am delighted to announce that…
Används för att tillkännage goda nyheter till vänner
Ucieszyłem się słysząc, że...
I was delighted to hear that…
Används att förmedla ett budskap eller nyheter
Z przykrością piszę, że...
I am sorry to inform you that…
Används för att meddela vänner dåliga nyheter
Tak przykro mi słyszeć, że...
I was so sorry to hear that…
Används för att trösta en vän gällande dåliga nyheter som de har fått

Brev - Avslutning

Ucałuj ode mnie ... i przekaż im, jak bardzo za nimi tęsknię.
Give my love to…and tell them how much I miss them.
Används när du via brevets mottagare vill berätta för någon att du saknar dem
Pozdrowienia od...
…sends his / her love.
Används när du skickar hälsningar från någon annan
Pozdrów ode mnie...
Say hello to…for me.
Används när man via personen man skriver till vill hälsa till någon annan
Czekam na Twoją odpowiedź.
I look forward to hearing from you soon.
Används när du vill få ett svarsbrev
Odpisz szybko.
Write back soon.
Direkt, används när du vill få ett svarsbrev
Odpisz, gdy...
Do write back when…
Används när du vill att mottagaren ska svara först då när de har nyheter att komma med
Napisz, gdy będziesz miał jakieś nowe informacje.
Send me news, when you know anything more.
Används när du vill att mottagaren ska svara först då när de har nyheter att komma med
Trzymaj się ciepło.
Take care.
Används när man skriver till familj och vänner
Kocham Cię.
I love you.
Används när du skriver till din partner
Pozdrawiam serdecznie,
Best wishes,
Informellt, används mellan familj, vänner eller kollegor
Pozdrawiam ciepło,
With best wishes,
Informellt, används när man skriver till familj och vänner
Serdecznie pozdrawiam,
Kindest regards,
Informellt, används när man skriver till familj och vänner
Ściskam,
All the best,
Informellt, används när man skriver till familj och vänner
Buziaki,
All my love,
Informellt, används när man skriver till familj och vänner
Ściskam serdecznie,
Lots of love,
Informellt, används när du skriver till din familj
Mnóstwo buziaków,
Much love,
Informellt, används när du skriver till din familj