Grekiska | Fraser - Personligt | Brev

Brev - Adress

123-1234
東京都渋谷区代々木1234
佐藤太郎様
Κυρ. Ιωάννου
Οδ. Δωριέων 34
Τ.Κ 8068, Λάρνακα
Standard engelskt adressformat: Mottagarens namn, företagets namn, gatunummer + gatunamn, namn på staden + regionen/delstaten + postnummer
Jeremy Rhodes, 212 Silverback Drive, California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikanskt adressformat:
Mottagarens namn
Företagsnamn
Gatunummer + gatunamn
Stadens namn + statens namn + statens förkortning + postnummer
Adam Smith, 8 Crossfield Road, Selly Oak, Birmingham, West Midlands, B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Brittiska och irländska adressformat:
Mottagarens namn
Företagets namn
Gatunummer + gatunamn
Stadens/Ortens namn
Län
Postnummer
Sally Davies, 155 Mountain Rise, Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanadensiska adressformat:
Mottagarens namn
Företagets namn
Gatunummer + gatunamn
Stadens namn + provinsens namn + provinsens förkortning + postnummer
Celia Jones, TZ Motors, 47 Herbert Street, Floreat, Perth WA 6018
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australiensiskt adressformat:
Mottagarens namn
Företagets namn
Gatunummer + gatunamn
Provinsens namn
Stadens namn + postnummer
Alex Marshall, Aquatechnics Ltd., 745 King Street, West End, Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Nyzeeländskt adressformat:
Mottagarens namn
Gatunummer + gatunamn
Förort/RD (rural delivery) nummer/Box
Stadens/Ortens namn + postnummer

Brev - Öppning

佐藤君へ
Αγαπητέ Ιωάννη,
Informellt, standardiserat sätt att adressera en vän
お母さんへ/お父さんへ
Αγαπητέ πατέρα / Αγαπητή μητέρα,
Informellt, standardsättet att adressera en av dina föräldrar
太郎おじさんへ
Αγαπητέ θείε Βασίλη,
Informellt, standardsättet att adressera en familjemedlem
佐藤君へ
Γεια σου Γιαννάκη,
Informellt, standardiserat sätt att adressera en vän
太郎くんへ
Έλα Γιαννάκη,
Mycket informellt, standardsättet att adressera en vän
太郎くんへ
Γιαννάκη,
Informellt, ett direkt sätt att adressera en vän
太郎へ
Αγάπη μου,
Mycket informellt, används när man adresserar en nära anhörig
太郎へ
Αγάπη μου,
Mycket informellt, används när man adresserar en partner
太郎へ
Αγαπημένε μου Γιαννάκη / Αγαπημένη μου Γκλόρια
Informellt, används när man adresserar en partner
お手紙ありがとう。
Ευχαριστώ για το γράμμα σου.
Används när du svarar på korrespondens
久しぶりに手紙をもらってうれしかったよ。
Ευχαριστήθηκα πολύ, που άκουσα από εσάς.
Används när du svarar på korrespondens
長い間連絡してなくてごめんね。
Λυπάμαι πολύ που δεν έχω γράψει για τόσο πολύ καιρό.
Används när du skriver till en gammal vän som du inte har kontaktat på ett tag
しばらく連絡を取ってなかったね。
Έχει πολύ καιρό που δεν έχουμε μιλήσει.
Används när du skriver till en gammal vän som du inte har kontaktat på länge

Brev - Huvuddel

・・・・をお知らせします。
Γράφω για να σας ειδοποιήσω ότι...
Används när du har viktiga nyheter
・・・・に何か予定はありますか?
Έχεις σχέδια για...;
Används när du vill bjuda in någon till ett evenemang eller vill träffa dem
送ってくれて/招待してくれて/教えてくれてどうもありがとう。
Πολλές ευχαριστίες για την αποστολή / πρόσκληση / σύναψη...
Används för att tacka någon / bjuda in någon någonstans / bifoga information
教えてくれて/申し出てくれて/・・・・のことで手紙をくれて本当感謝しています。
Είμαι πραγματικά ευγνώμων για τις πληροφορίες / τις προσφορές / αυτό το γράμμα...
Används för att hjärtligt tacka någon för att de har berättat något för dig / erbjudit dig något / har skrivit till dig gällande något
手紙をくれて/招待してくれて/・・・・を送ってくれて本当に感謝しています。
Ήταν πολύ ευγενικό εκ μέρους σου να γράψεις / με προσκαλέσεις / να μου στείλεις...
Används när du verkligen uppskattar något som någon skrivit till dig / bjudit in dig till / skickat till dig
・・・・を報告します。
Είμαι στην ευχάριστη θέση να ανακοινώσω ότι...
Används för att tillkännage goda nyheter till vänner
・・・・ということを聞いてうれしいです。
Χάρηκα που άκουσα ότι...
Används att förmedla ett budskap eller nyheter
残念だけど・・・・をお知らせます。
Λυπούμε να σε πληροφορήσω ότι...
Används för att meddela vänner dåliga nyheter
・・・・を聞いて私も悲しいです。
Λυπήθηκα όταν άκουσα ότι...
Används för att trösta en vän gällande dåliga nyheter som de har fått

Brev - Avslutning

・・・・に、私が寂しがっていることを伝えておいてください。
Δώσε την αγάπη μου στον/στην... και πες του/της πόσο πολύ μου λείπει.
Används när du via brevets mottagare vill berätta för någon att du saknar dem
・・・・がよろしく言っていました。
...στέλνει τους χαιρετισμούς του/της.
Används när du skickar hälsningar från någon annan
・・・・によろしく言っておいてね。
χαιρέτησε τον / την... από μέρος μου.
Används när man via personen man skriver till vill hälsa till någon annan
お返事を待っています。
Θα χαιρόμουν πολύ να ακούσω νέα σου σύντομα.
Används när du vill få ett svarsbrev
はやく返事を書いてね。
γράψε μου σύντομα.
Direkt, används när du vill få ett svarsbrev
・・・・の時は連絡してください。
Γράψε μου όταν...
Används när du vill att mottagaren ska svara först då när de har nyheter att komma med
なにか報告があったらまた教えてください。
Στείλε μου νέα, όταν ξέρεις περισσότερα.
Används när du vill att mottagaren ska svara först då när de har nyheter att komma med
元気でね
Να σε καλά.
Används när man skriver till familj och vänner
好きだよ
Σε αγαπώ.
Används när du skriver till din partner
じゃあね
Τις καλύτερες ευχές μου,
Informellt, används mellan familj, vänner eller kollegor
じゃあね
Με τις καλύτερες ευχές μου,
Informellt, används när man skriver till familj och vänner
またね
Αγάπη,
Informellt, används när man skriver till familj och vänner
元気でね
Με τις καλύτερες ευχές,
Informellt, används när man skriver till familj och vänner
元気でね
Με αγάπη,
Informellt, används när man skriver till familj och vänner
元気でね
Με όλη μου την αγάπη,
Informellt, används när du skriver till din familj
体に気をつけてね
Πολλή αγάπη,
Informellt, används när du skriver till din familj