Franska | Fraser - Personligt | Brev

Brev - Adress

Cardinelli Domenico & Vittorio
via delle Rose, 18
Petrignano
06125 Perugia
Clarisse Beaulieu
18, rue du Bac
75500 Paris.
Standard engelskt adressformat: Mottagarens namn, företagets namn, gatunummer + gatunamn, namn på staden + regionen/delstaten + postnummer
Mr. J. Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikanskt adressformat:
Mottagarens namn
Företagsnamn
Gatunummer + gatunamn
Stadens namn + statens namn + statens förkortning + postnummer
Mr. Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Brittiska och irländska adressformat:
Mottagarens namn
Företagets namn
Gatunummer + gatunamn
Stadens/Ortens namn
Län
Postnummer
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Claude Dubois
44, rue des Océans
Ottawa (Ontario) K1A 0A3
Kanadensiska adressformat:
Mottagarens namn
Företagets namn
Gatunummer + gatunamn
Stadens namn + provinsens namn + provinsens förkortning + postnummer
Ms. Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Jacques Durant
rue des Fleurs 25
1000 Bruxelles.
Australiensiskt adressformat:
Mottagarens namn
Företagets namn
Gatunummer + gatunamn
Provinsens namn
Stadens namn + postnummer
Miss. L. Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Stéphane Bajon
50 avenue de la République
1500 Genève.
Nyzeeländskt adressformat:
Mottagarens namn
Gatunummer + gatunamn
Förort/RD (rural delivery) nummer/Box
Stadens/Ortens namn + postnummer

Brev - Öppning

Caro Luca,
Cher Benjamin,
Informellt, standardiserat sätt att adressera en vän
Cari mamma e papà,
Chère Maman / Cher Papa,
Informellt, standardsättet att adressera en av dina föräldrar
Caro zio Flavio,
Cher Oncle Jeremy,
Informellt, standardsättet att adressera en familjemedlem
Ciao Matteo,
Salut Sylvain,
Informellt, standardiserat sätt att adressera en vän
Ciao Matty!
Coucou Daniel,
Mycket informellt, standardsättet att adressera en vän
Luca,
Victor,
Informellt, ett direkt sätt att adressera en vän
Tesoro,
Mon chéri / Ma chérie,
Mycket informellt, används när man adresserar en nära anhörig
Amore,
Mon cher et tendre / ma chère et tendre
Mycket informellt, används när man adresserar en partner
Amore mio,
Mon très cher Christophe,
Informellt, används när man adresserar en partner
Grazie per avermi scritto.
Merci pour votre lettre.
Används när du svarar på korrespondens
Che bello sentirti!
Cela m'a fait plaisir d'avoir des nouvelles.
Används när du svarar på korrespondens
Scusami per non averti scritto per così tanto tempo.
Je suis désolé de ne pas t'avoir écrit depuis si longtemps.
Används när du skriver till en gammal vän som du inte har kontaktat på ett tag
È passato così tanto tempo dall'ultima volta.
Cela fait si longtemps que l'on ne s'est pas contacté.
Används när du skriver till en gammal vän som du inte har kontaktat på länge

Brev - Huvuddel

Ti scrivo perché ho delle notizie importanti da darti.
Je t'écris pour te dire que...
Används när du har viktiga nyheter
Hai già dei piani per...?
As-tu prévu quelque chose pour...?
Används när du vill bjuda in någon till ett evenemang eller vill träffa dem
Grazie per aver inviato / invitato / allegato...
Merci pour l'envoi de / l'invitation pour / l'information sur...
Används för att tacka någon / bjuda in någon någonstans / bifoga information
Ti ringrazio molto per avermi fatto sapere... / per avermi offerto... / per avermi scritto...
Je te suis très reconnaissant(e) de m'avoir fait savoir que / offert / écrit...
Används för att hjärtligt tacka någon för att de har berättat något för dig / erbjudit dig något / har skrivit till dig gällande något
Sono felice di ricevere la tua lettera / il tuo invito / il tuo messaggio
Ce fut très aimable à toi de m'écrire / m' inviter / m'envoyer...
Används när du verkligen uppskattar något som någon skrivit till dig / bjudit in dig till / skickat till dig
Sono felice di annunciarti che...
J'ai la joie de vous annoncer que...
Används för att tillkännage goda nyheter till vänner
Sono davvero felice di sapere che...
J'ai eu la joie d'apprendre que...
Används att förmedla ett budskap eller nyheter
Mi dispiace molto doverti dire che...
J'ai le regret de vous informer que...
Används för att meddela vänner dåliga nyheter
Mi dispiace sapere che...
J'ai été désolé(e) d'apprendre que...
Används för att trösta en vän gällande dåliga nyheter som de har fått

Brev - Avslutning

Porta i miei saluti a... e digli/dille che mi manca molto.
Transmets mon salutations à... et dis lui qu'il/elle me manque.
Används när du via brevets mottagare vill berätta för någon att du saknar dem
...ti manda i suoi saluti.
...envoie ses salutations.
Används när du skickar hälsningar från någon annan
Salutami...
Dis bonjour à... de ma part.
Används när man via personen man skriver till vill hälsa till någon annan
Spero di avere presto tue notizie.
Dans l'attente d'une réponse très prochaine de ta part.
Används när du vill få ett svarsbrev
Rispondimi presto.
Écris-moi vite.
Direkt, används när du vill få ett svarsbrev
Rispondimi non appena...
Écris-moi quand...
Används när du vill att mottagaren ska svara först då när de har nyheter att komma med
Scrivimi non appena sai qualcosa.
Envoie-moi des nouvelles quand tu en sauras plus.
Används när du vill att mottagaren ska svara först då när de har nyheter att komma med
Stammi bene.
Prends soin de toi.
Används när man skriver till familj och vänner
Ti amo.
Je t'aime.
Används när du skriver till din partner
I migliori auguri
Tous mes vœux,
Informellt, används mellan familj, vänner eller kollegor
Con i migliori auguri
Amitiés,
Informellt, används när man skriver till familj och vänner
Cari saluti
Amicalement,
Informellt, används när man skriver till familj och vänner
Tante belle cose
Bien à vous/toi,
Informellt, används när man skriver till familj och vänner
Con tanto amore
Tendrement,
Informellt, används när man skriver till familj och vänner
Tanti cari saluti
Bises,
Informellt, används när du skriver till din familj
Con affetto,
Bisous,
Informellt, används när du skriver till din familj