Tyska | Fraser - Personligt | Brev

Brev - Adress

Clarisse Beaulieu
18, rue du Bac
75500 Paris.
Herrn Peter Müller
Falkenstraße 28
20140 Hamburg
Deutschland
Standard engelskt adressformat: Mottagarens namn, företagets namn, gatunummer + gatunamn, namn på staden + regionen/delstaten + postnummer
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikanskt adressformat:
Mottagarens namn
Företagsnamn
Gatunummer + gatunamn
Stadens namn + statens namn + statens förkortning + postnummer
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Brittiska och irländska adressformat:
Mottagarens namn
Företagets namn
Gatunummer + gatunamn
Stadens/Ortens namn
Län
Postnummer
Claude Dubois
44, rue des Océans
Ottawa (Ontario) K1A 0A3
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanadensiska adressformat:
Mottagarens namn
Företagets namn
Gatunummer + gatunamn
Stadens namn + provinsens namn + provinsens förkortning + postnummer
Jacques Durant
rue des Fleurs 25
1000 Bruxelles.
Ms. Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australiensiskt adressformat:
Mottagarens namn
Företagets namn
Gatunummer + gatunamn
Provinsens namn
Stadens namn + postnummer
Stéphane Bajon
50 avenue de la République
1500 Genève.
Alex Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Nyzeeländskt adressformat:
Mottagarens namn
Gatunummer + gatunamn
Förort/RD (rural delivery) nummer/Box
Stadens/Ortens namn + postnummer

Brev - Öppning

Cher Benjamin,
Lieber Johannes,
Informellt, standardiserat sätt att adressera en vän
Chère Maman / Cher Papa,
Liebe(r) Mama / Papa,
Informellt, standardsättet att adressera en av dina föräldrar
Cher Oncle Jeremy,
Lieber Onkel Hieronymus,
Informellt, standardsättet att adressera en familjemedlem
Salut Sylvain,
Hallo Johannes,
Informellt, standardiserat sätt att adressera en vän
Coucou Daniel,
Hey Johannes,
Mycket informellt, standardsättet att adressera en vän
Victor,
Johannes,
Informellt, ett direkt sätt att adressera en vän
Mon chéri / Ma chérie,
Mein(e) Liebe(r),
Mycket informellt, används när man adresserar en nära anhörig
Mon cher et tendre / ma chère et tendre
Mein(e) Liebste(r),
Mycket informellt, används när man adresserar en partner
Mon très cher Christophe,
Liebster Johannes,
Informellt, används när man adresserar en partner
Merci pour votre lettre.
Vielen Dank für Deinen Brief.
Används när du svarar på korrespondens
Cela m'a fait plaisir d'avoir des nouvelles.
Ich habe mich gefreut, wieder von Dir zu hören.
Används när du svarar på korrespondens
Je suis désolé de ne pas t'avoir écrit depuis si longtemps.
Es tut mir leid, dass ich Dir so lange nicht mehr geschrieben habe.
Används när du skriver till en gammal vän som du inte har kontaktat på ett tag
Cela fait si longtemps que l'on ne s'est pas contacté.
Es ist sehr lange her, dass wir voneinander gehört haben.
Används när du skriver till en gammal vän som du inte har kontaktat på länge

Brev - Huvuddel

Je t'écris pour te dire que...
Ich schreibe Dir, um Dir zu berichten, dass...
Används när du har viktiga nyheter
As-tu prévu quelque chose pour...?
Hast Du schon Pläne für...?
Används när du vill bjuda in någon till ett evenemang eller vill träffa dem
Merci pour l'envoi de / l'invitation pour / l'information sur...
Vielen Dank für die Zusendung / die Einladung / das Senden von...
Används för att tacka någon / bjuda in någon någonstans / bifoga information
Je te suis très reconnaissant(e) de m'avoir fait savoir que / offert / écrit...
Ich bin Dir sehr dankbar für die Information / das Angebot / den Brief...
Används för att hjärtligt tacka någon för att de har berättat något för dig / erbjudit dig något / har skrivit till dig gällande något
Ce fut très aimable à toi de m'écrire / m' inviter / m'envoyer...
Es war wirklich nett von Dir, mir zu schreiben / mich einzuladen / mir ... zu schicken.
Används när du verkligen uppskattar något som någon skrivit till dig / bjudit in dig till / skickat till dig
J'ai la joie de vous annoncer que...
Ich freue mich, Dir zu berichten, dass...
Används för att tillkännage goda nyheter till vänner
J'ai eu la joie d'apprendre que...
Ich habe mich sehr gefreut, zu hören, dass...
Används att förmedla ett budskap eller nyheter
J'ai le regret de vous informer que...
Leider muss ich Dir berichten, dass...
Används för att meddela vänner dåliga nyheter
J'ai été désolé(e) d'apprendre que...
Es tut mir so leid, zu erfahren, dass...
Används för att trösta en vän gällande dåliga nyheter som de har fått

Brev - Avslutning

Transmets mon salutations à... et dis lui qu'il/elle me manque.
Liebe Grüße an... . Bitte richte ihnen aus, wie sehr ich sie vermisse.
Används när du via brevets mottagare vill berätta för någon att du saknar dem
...envoie ses salutations.
... grüßt herzlich.
Används när du skickar hälsningar från någon annan
Dis bonjour à... de ma part.
Bitte grüße... von mir.
Används när man via personen man skriver till vill hälsa till någon annan
Dans l'attente d'une réponse très prochaine de ta part.
Ich freue mich, bald von Dir zu hören.
Används när du vill få ett svarsbrev
Écris-moi vite.
Schreib mir bitte bald zurück.
Direkt, används när du vill få ett svarsbrev
Écris-moi quand...
Bitte schreib mir zurück, wenn...
Används när du vill att mottagaren ska svara först då när de har nyheter att komma med
Envoie-moi des nouvelles quand tu en sauras plus.
Bitte benachrichtige mich, wenn Du mehr weisst.
Används när du vill att mottagaren ska svara först då när de har nyheter att komma med
Prends soin de toi.
Mach's gut.
Används när man skriver till familj och vänner
Je t'aime.
Ich liebe Dich.
Används när du skriver till din partner
Tous mes vœux,
Herzliche Grüße
Informellt, används mellan familj, vänner eller kollegor
Amitiés,
Mit besten Grüßen
Informellt, används när man skriver till familj och vänner
Amicalement,
Beste Grüße
Informellt, används när man skriver till familj och vänner
Bien à vous/toi,
Alles Gute
Informellt, används när man skriver till familj och vänner
Tendrement,
Alles Liebe
Informellt, används när man skriver till familj och vänner
Bises,
Alles Liebe
Informellt, används när du skriver till din familj
Bisous,
Alles Liebe
Informellt, används när du skriver till din familj