Polska | Fraser - Personligt | Brev

Brev - Adress

Clarisse Beaulieu
18, rue du Bac
75500 Paris.
Sz.P. Michał Kopiejka
ul. B. Prusa 32/29
91-075 Łódź
Standard engelskt adressformat: Mottagarens namn, företagets namn, gatunummer + gatunamn, namn på staden + regionen/delstaten + postnummer
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikanskt adressformat:
Mottagarens namn
Företagsnamn
Gatunummer + gatunamn
Stadens namn + statens namn + statens förkortning + postnummer
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Brittiska och irländska adressformat:
Mottagarens namn
Företagets namn
Gatunummer + gatunamn
Stadens/Ortens namn
Län
Postnummer
Claude Dubois
44, rue des Océans
Ottawa (Ontario) K1A 0A3
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanadensiska adressformat:
Mottagarens namn
Företagets namn
Gatunummer + gatunamn
Stadens namn + provinsens namn + provinsens förkortning + postnummer
Jacques Durant
rue des Fleurs 25
1000 Bruxelles.
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australiensiskt adressformat:
Mottagarens namn
Företagets namn
Gatunummer + gatunamn
Provinsens namn
Stadens namn + postnummer
Stéphane Bajon
50 avenue de la République
1500 Genève.
Alex Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Nyzeeländskt adressformat:
Mottagarens namn
Gatunummer + gatunamn
Förort/RD (rural delivery) nummer/Box
Stadens/Ortens namn + postnummer

Brev - Öppning

Cher Benjamin,
Drogi Janie,
Informellt, standardiserat sätt att adressera en vän
Chère Maman / Cher Papa,
Droga Mamo/Drogi Tato, / Kochani Rodzice,
Informellt, standardsättet att adressera en av dina föräldrar
Cher Oncle Jeremy,
Drogi Wujku,
Informellt, standardsättet att adressera en familjemedlem
Salut Sylvain,
Cześć Michale,
Informellt, standardiserat sätt att adressera en vän
Coucou Daniel,
Hej Janku,
Mycket informellt, standardsättet att adressera en vän
Victor,
Janku,
Informellt, ett direkt sätt att adressera en vän
Mon chéri / Ma chérie,
Mój Drogi/Moja Droga,
Mycket informellt, används när man adresserar en nära anhörig
Mon cher et tendre / ma chère et tendre
Mój Najdroższy/Moja Najdroższa,
Mycket informellt, används när man adresserar en partner
Mon très cher Christophe,
Najdroższy/Najdroższa,
Informellt, används när man adresserar en partner
Merci pour votre lettre.
Dziękuję za Twój list.
Används när du svarar på korrespondens
Cela m'a fait plaisir d'avoir des nouvelles.
Cieszę się, że się odezwałeś/-aś.
Används när du svarar på korrespondens
Je suis désolé de ne pas t'avoir écrit depuis si longtemps.
Przepraszam, że nie pisałem/-am tak długo.
Används när du skriver till en gammal vän som du inte har kontaktat på ett tag
Cela fait si longtemps que l'on ne s'est pas contacté.
Minęło sporo czasu od naszego ostatniego kontaktu.
Används när du skriver till en gammal vän som du inte har kontaktat på länge

Brev - Huvuddel

Je t'écris pour te dire que...
Piszę, by przekazać Ci...
Används när du har viktiga nyheter
As-tu prévu quelque chose pour...?
Czy masz już plany na...?
Används när du vill bjuda in någon till ett evenemang eller vill träffa dem
Merci pour l'envoi de / l'invitation pour / l'information sur...
Dziękuję bardzo za przesłanie/zaproszenie/załączenie...
Används för att tacka någon / bjuda in någon någonstans / bifoga information
Je te suis très reconnaissant(e) de m'avoir fait savoir que / offert / écrit...
Jestem Ci bardzo wdzięczny za poinformowanie mnie/zaoferowanie mi/napisanie mi...
Används för att hjärtligt tacka någon för att de har berättat något för dig / erbjudit dig något / har skrivit till dig gällande något
Ce fut très aimable à toi de m'écrire / m' inviter / m'envoyer...
Jak miło, że do mnie napisałeś/mnie zaprosiłeś do/przesłałeś mi...
Används när du verkligen uppskattar något som någon skrivit till dig / bjudit in dig till / skickat till dig
J'ai la joie de vous annoncer que...
Z przyjemnością powiadamiam, że...
Används för att tillkännage goda nyheter till vänner
J'ai eu la joie d'apprendre que...
Ucieszyłem się słysząc, że...
Används att förmedla ett budskap eller nyheter
J'ai le regret de vous informer que...
Z przykrością piszę, że...
Används för att meddela vänner dåliga nyheter
J'ai été désolé(e) d'apprendre que...
Tak przykro mi słyszeć, że...
Används för att trösta en vän gällande dåliga nyheter som de har fått

Brev - Avslutning

Transmets mon salutations à... et dis lui qu'il/elle me manque.
Ucałuj ode mnie ... i przekaż im, jak bardzo za nimi tęsknię.
Används när du via brevets mottagare vill berätta för någon att du saknar dem
...envoie ses salutations.
Pozdrowienia od...
Används när du skickar hälsningar från någon annan
Dis bonjour à... de ma part.
Pozdrów ode mnie...
Används när man via personen man skriver till vill hälsa till någon annan
Dans l'attente d'une réponse très prochaine de ta part.
Czekam na Twoją odpowiedź.
Används när du vill få ett svarsbrev
Écris-moi vite.
Odpisz szybko.
Direkt, används när du vill få ett svarsbrev
Écris-moi quand...
Odpisz, gdy...
Används när du vill att mottagaren ska svara först då när de har nyheter att komma med
Envoie-moi des nouvelles quand tu en sauras plus.
Napisz, gdy będziesz miał jakieś nowe informacje.
Används när du vill att mottagaren ska svara först då när de har nyheter att komma med
Prends soin de toi.
Trzymaj się ciepło.
Används när man skriver till familj och vänner
Je t'aime.
Kocham Cię.
Används när du skriver till din partner
Tous mes vœux,
Pozdrawiam serdecznie,
Informellt, används mellan familj, vänner eller kollegor
Amitiés,
Pozdrawiam ciepło,
Informellt, används när man skriver till familj och vänner
Amicalement,
Serdecznie pozdrawiam,
Informellt, används när man skriver till familj och vänner
Bien à vous/toi,
Ściskam,
Informellt, används när man skriver till familj och vänner
Tendrement,
Buziaki,
Informellt, används när man skriver till familj och vänner
Bises,
Ściskam serdecznie,
Informellt, används när du skriver till din familj
Bisous,
Mnóstwo buziaków,
Informellt, används när du skriver till din familj