Ryska | Fraser - Personligt | Brev

Brev - Adress

Matti Meikäläinen
Puistokatu 17 A
01234 Helsinki
Finland
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Standard engelskt adressformat: Mottagarens namn, företagets namn, gatunummer + gatunamn, namn på staden + regionen/delstaten + postnummer
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikanskt adressformat:
Mottagarens namn
Företagsnamn
Gatunummer + gatunamn
Stadens namn + statens namn + statens förkortning + postnummer
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Brittiska och irländska adressformat:
Mottagarens namn
Företagets namn
Gatunummer + gatunamn
Stadens/Ortens namn
Län
Postnummer
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanadensiska adressformat:
Mottagarens namn
Företagets namn
Gatunummer + gatunamn
Stadens namn + provinsens namn + provinsens förkortning + postnummer
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australiensiskt adressformat:
Mottagarens namn
Företagets namn
Gatunummer + gatunamn
Provinsens namn
Stadens namn + postnummer
Alex Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Alex Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Nyzeeländskt adressformat:
Mottagarens namn
Gatunummer + gatunamn
Förort/RD (rural delivery) nummer/Box
Stadens/Ortens namn + postnummer

Brev - Öppning

Hyvä John,
Дорогой Иван,
Informellt, standardiserat sätt att adressera en vän
Hei äiti / isä
Дорогая мама/папа
Informellt, standardsättet att adressera en av dina föräldrar
Hei setä Jerome,
Дорогой дядя Петя,
Informellt, standardsättet att adressera en familjemedlem
Hei John,
Привет, Иван,
Informellt, standardiserat sätt att adressera en vän
Heippa John,
Здорово, Иван,
Mycket informellt, standardsättet att adressera en vän
John,
Иван,
Informellt, ett direkt sätt att adressera en vän
Rakkaani,
Любимый (ая),
Mycket informellt, används när man adresserar en nära anhörig
Rakkaani,
Дорогой мой...
Mycket informellt, används när man adresserar en partner
Rakas John,
Милый Иван,
Informellt, används när man adresserar en partner
Kiitos kirjeestäsi.
Спасибо за письмо.
Används när du svarar på korrespondens
Oli mukava kuulla sinusta taas.
Рад(а) был(а) снова услышать о тебе.
Används när du svarar på korrespondens
Anteeksi, etten ole kirjoittanut sinulle pitkään aikaan.
Извини, что так долго не писал(а)
Används när du skriver till en gammal vän som du inte har kontaktat på ett tag
Siitä on todella kauan kun viimeksi olimme yhteydessä.
Мы так давно не общались
Används när du skriver till en gammal vän som du inte har kontaktat på länge

Brev - Huvuddel

Kirjoitan sinulle kertoakseni...
Пишу вам, чтобы сообщить, что...
Används när du har viktiga nyheter
Onko sinulla suunnitelmia...
У тебя есть какие-нибудь планы на...?
Används när du vill bjuda in någon till ett evenemang eller vill träffa dem
Paljon kiitoksia kun lähetit / kutsuit / kerroit...
Большое спасибо за то, что послали/пригласили/сообщили...
Används för att tacka någon / bjuda in någon någonstans / bifoga information
Olen erittäin kiitollinen siitä, että kerroit / tarjosit / kirjoitit minulle...
Я очень благодарен вам за то, что вы мне сообщили/предложили/написали...
Används för att hjärtligt tacka någon för att de har berättat något för dig / erbjudit dig något / har skrivit till dig gällande något
Oli todella mukavaa, että kirjoitit / kutsuit / lähetit minulle...
Это было очень любезно с вашей стороны написать/пригласить/выслать...
Används när du verkligen uppskattar något som någon skrivit till dig / bjudit in dig till / skickat till dig
Olen iloinen kun saan ilmoittaa, että...
С удовольствием сообщаю, что...
Används för att tillkännage goda nyheter till vänner
Ilahduin kuullessani, että...
Я был рад услышать, что...
Används att förmedla ett budskap eller nyheter
On ikävää kertoa, että...
К сожалению, должен вам сообщить, что...
Används för att meddela vänner dåliga nyheter
Olin pahoillani kuullessani, että...
Я так сожалею о...
Används för att trösta en vän gällande dåliga nyheter som de har fått

Brev - Avslutning

Kerro terveisiä ... ja sano, että ikävöin heitä kovin.
Передавай сердечные приветы ... и скажи им, что я очень по ним скучаю.
Används när du via brevets mottagare vill berätta för någon att du saknar dem
... lähettää terveisiä.
... тоже шлет привет.
Används när du skickar hälsningar från någon annan
Sano ... terveisiä minulta.
Передай ... привет от меня.
Används när man via personen man skriver till vill hälsa till någon annan
Odotan, että kuulen sinusta taas pian.
Надеюсь на скорый ответ.
Används när du vill få ett svarsbrev
Kirjoita taas pian.
Ответь как можно скорее
Direkt, används när du vill få ett svarsbrev
Kirjoita takaisin heti, kun...
Напиши, если/когда...
Används när du vill att mottagaren ska svara först då när de har nyheter att komma med
Ilmoitathan, kun tiedät jotain lisää.
Напиши мне, если узнаешь что-нибудь об этом.
Används när du vill att mottagaren ska svara först då när de har nyheter att komma med
Pärjäilkää.
Береги себя.
Används när man skriver till familj och vänner
Rakastan sinua.
Я тебя люблю.
Används när du skriver till din partner
Terveisin,
С наилучшими пожеланиями
Informellt, används mellan familj, vänner eller kollegor
Parhain terveisin,
С наилучшими пожеланиями,
Informellt, används när man skriver till familj och vänner
Parhain terveisin,
С уважением..
Informellt, används när man skriver till familj och vänner
Kaikkea hyvää,
Всего наилучшего,
Informellt, används när man skriver till familj och vänner
Rakkaudella,
С любовью,
Informellt, används när man skriver till familj och vänner
Rakkain terveisin,
Я вас люблю,
Informellt, används när du skriver till din familj
Rakkaudella,
Люблю,
Informellt, används när du skriver till din familj