Vietnamesiska | Fraser - Personligt | Brev

Brev - Adress

السيّد أحمد رامي
٣٣٥ شارع الجمهوريّة
القاهرة ١١٥١١
Ông Nguyễn Văn A
219 Đội Cấn, Ba Đình
Hà Nội, Việt Nam
Standard engelskt adressformat: Mottagarens namn, företagets namn, gatunummer + gatunamn, namn på staden + regionen/delstaten + postnummer
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikanskt adressformat:
Mottagarens namn
Företagsnamn
Gatunummer + gatunamn
Stadens namn + statens namn + statens förkortning + postnummer
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Brittiska och irländska adressformat:
Mottagarens namn
Företagets namn
Gatunummer + gatunamn
Stadens/Ortens namn
Län
Postnummer
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanadensiska adressformat:
Mottagarens namn
Företagets namn
Gatunummer + gatunamn
Stadens namn + provinsens namn + provinsens förkortning + postnummer
سيليا جونز
47 شارع هربرت
فلوريات
بيرث دبليو إيه 6018
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australiensiskt adressformat:
Mottagarens namn
Företagets namn
Gatunummer + gatunamn
Provinsens namn
Stadens namn + postnummer
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Nyzeeländskt adressformat:
Mottagarens namn
Gatunummer + gatunamn
Förort/RD (rural delivery) nummer/Box
Stadens/Ortens namn + postnummer

Brev - Öppning

عزيزي فادي،
Gửi Vi,
Informellt, standardiserat sätt att adressera en vän
والدي العزيز \ والدتي العزيزة،
Gửi bố / mẹ,
Informellt, standardsättet att adressera en av dina föräldrar
خالي \ عمي العزيز شادي،
Cháu chào chú Triều,
Informellt, standardsättet att adressera en familjemedlem
أهلا يا فادي،
Lam thân mến,
Informellt, standardiserat sätt att adressera en vän
يا فادي،
Thương thân mến,
Mycket informellt, standardsättet att adressera en vän
فادي،
Tùng à,
Informellt, ett direkt sätt att adressera en vän
عزيزي،
Bạn / bố / mẹ thân yêu,
Mycket informellt, används när man adresserar en nära anhörig
أبي الحبيب \ أمي الحبيبة،
Anh / Em thân yêu,
Mycket informellt, används när man adresserar en partner
حبيبي فادي،
Trúc thân yêu,
Informellt, används när man adresserar en partner
شكرا لرسالتك.
Cảm ơn bạn đã gửi thư cho mình.
Används när du svarar på korrespondens
لقد سُعِدْت بسماع أخبارك.
Mình rất vui khi nhận được thư của bạn.
Används när du svarar på korrespondens
أعتذر شديد الاعتذار على عدم الاتصال بك لفترة طويلة.
Mình xin lỗi vì lâu lắm rồi mình không viết thư cho bạn.
Används när du skriver till en gammal vän som du inte har kontaktat på ett tag
لقد مر وقت طويل على آخر اتصال بيننا.
Đã lâu lắm rồi chúng ta không liên lạc với nhau.
Används när du skriver till en gammal vän som du inte har kontaktat på länge

Brev - Huvuddel

أكتب إليك لأخبرك بأنّ...
Mình viết thư này để báo với bạn rằng...
Används när du har viktiga nyheter
هل لديك أية برامج لـ...؟
Bạn có rảnh vào...?
Används när du vill bjuda in någon till ett evenemang eller vill träffa dem
شكرا جزيلا لإرسال \ استدعاء \ إرفاق...
Cảm ơn bạn đã gửi thư / lời mời / đồ / quà cho mình.
Används för att tacka någon / bjuda in någon någonstans / bifoga information
أنا فعلا ممنون لأنك أعلمتني \ قدمت لي \ كتبت لي...
Mình rất vui khi nhận được thư / lời mời / đồ / quà bạn gửi.
Används för att hjärtligt tacka någon för att de har berättat något för dig / erbjudit dig något / har skrivit till dig gällande något
لقد كان أمرا لطيفا للغاية أن تكتب لي \ تستدعيني \ ترسل لي...
Mình rất vui khi nhận được thư / lời mời / đồ / quà bạn gửi.
Används när du verkligen uppskattar något som någon skrivit till dig / bjudit in dig till / skickat till dig
يسرّني أن أعلن أنّ...
Mình xin vui mừng thông báo rằng...
Används för att tillkännage goda nyheter till vänner
لقد سُرِرْتُ بسماع...
Mình rất vui khi được biết...
Används att förmedla ett budskap eller nyheter
يُؤسفني أن أعلمكم أنّ...
Mình rất tiếc phải báo rằng...
Används för att meddela vänner dåliga nyheter
لقد أحزنني سماع...
Mình rất tiếc khi hay tin...
Används för att trösta en vän gällande dåliga nyheter som de har fått

Brev - Avslutning

أقدّم أسمى عبارات الحب إلى... وقل له \ لها كم أشتاق له \ لها.
Nhờ bạn chuyển lời tới... hộ mình là mình rất yêu và nhớ mọi người.
Används när du via brevets mottagare vill berätta för någon att du saknar dem
مع أسمى عبارات الحبّ من...
... gửi lời chào cho bạn.
Används när du skickar hälsningar från någon annan
بلّغْ \ بلّغي سلامي إلى...
Cho mình gửi lời chào tới...
Används när man via personen man skriver till vill hälsa till någon annan
أتطلع إلى سماع أخبارك قريبا.
Mình rất mong sớm nhận được hồi âm của bạn.
Används när du vill få ett svarsbrev
اُكتب \ اُكتبي لي قريبا.
Hãy hồi âm cho mình sớm nhé.
Direkt, används när du vill få ett svarsbrev
اُكتب \ اُكتبي لي عندما...
Hãy hồi âm cho mình khi...
Används när du vill att mottagaren ska svara först då när de har nyheter att komma med
اكتب لي عندما يجدّ جديد في الموضوع.
Khi nào biết thêm tin gì mới thì hãy báo cho mình nhé.
Används när du vill att mottagaren ska svara först då när de har nyheter att komma med
اعتن \ اعتني بنفسك.
Bạn / bố / mẹ giữ gìn sức khỏe nhé.
Används när man skriver till familj och vänner
أحبك.
Em yêu anh / Anh yêu em.
Används när du skriver till din partner
أجمل الأمنيات،
Thân ái,
Informellt, används mellan familj, vänner eller kollegor
مع أجمل الأمنيات،
Thân,
Informellt, används när man skriver till familj och vänner
أطيب التحيات،
Thân thương,
Informellt, används när man skriver till familj och vänner
مع أجمل التمنيات،
Thân mến,
Informellt, används när man skriver till familj och vänner
مع كل عبارات الحب،
Thân mến,
Informellt, används när man skriver till familj och vänner
محبتي،
Thân thương,
Informellt, används när du skriver till din familj
كل الحب،
Thân thương,
Informellt, används när du skriver till din familj