Tjeckiska | Fraser - Immigration | Dokument

Dokument - Allmänt

____ için nereden form bulabilirim?
Kde můžu najít formulář pro ____ ?
Fråga var du kan få ett formulär
[belge] ne zaman verildi?
Kdy byl váš [dokument] vydaný?
Fråga när ett dokument var utfärdat
[belge] nerede verildi?
Kde byl váš [dokument] vydaný?
Fråga var ett dokument var utfärdat
Kimlik belgenizin süresi ne zaman doluyor?
Kdy vyprší platnost mého občanského průkazu?
Fråga när en legitimation går ut
Formu doldurmama yardım eder misiniz?
Mohl/a byste mi prosím pomoct vyplnit tento formulář?
Fråga om någon kan hjälpa till med att fylla i formuläret
__________ için hangi belgeleri getirmeliyim?
Jaké dokumenty si mám přinést pro __________ ?
Fråga vilka dokument som du måste tas med
[belge] başvurusu için en azından _______ getirmelisiniz.
Jestliže žádáte o [dokument], musíte poskytnout _______.
Ange vad som behövs för att ansöka om ett dokument
[belge] belgem çalındı.
Můj [dokument] byl ukraden.
Ange att ett av dina dokument har blivit stulet
Bu başvuruyu _____ adına yapıyorum.
Vyplňuji totu žádost jménem _____.
Ange att du ska lämna in en ansökan för någon annan
Bu bilgi özeldir.
Tyto informace jsou důvěrné.
Ange att uppgifterna är konfidentiella och inte lämnas ut till tredje part
Bu başvuru için bir makbuz alabilir miyim?
Můžete mi prosím vystavit potvrzení o přihlášce?
Fråga om du kan få ett kvitto på din ansökan

Dokument - Personlig information

Adınız nedir?
Jak se jmenuješ?
Fråga efter någons namn
Doğum yerinizi ve tarihinizi söyleyebilir misiniz?
Můžete mi prosím říct vaše místo a datum narození?
Fråga var och när någon är född
Nerede yaşıyorsunuz?
Kde bydlíte?
Fråga var någon bor
İkamet adresiniz nedir?
Jaká je vaše adresa?
Fråga efter någons adress
Hangi ülke vatandaşısınız?
Jaké je vaše občanství?
Fråga om någons medborgarskap
[ülke] ne zaman geldiniz?
Kdy jste přijeli do [country]?
Fråga när någon anlände till landet
Kimliğinizi görebilir miyim?
Můžete mi prosím ukázat váš občanský průkaz?
Fråga om någon kan visa dig sin legitimation

Dokument - Civilstatus

Medeni halim ___________.
Můj rodinný stav je ___________.
Ange din civilstatus
bekar
svobodný/á
Civilstatus
evli
ženatý/vdaná
Civilstatus
ayrılmış
odděleni
Civilstatus
boşanmış
rozvedený/rozvedená
Civilstatus
birlikte yaşıyor
žijící ve společné domácnosti
Civilstatus
medeni birliktelik
v registrovaném partnerství
Civilstatus
evlenmemiş çift
nesezdaní partneři
Civilstatus
medeni ortaklık içinde
v domácím partnerství
Civilstatus
dul
vdovec/vdova
Civilstatus
Çocuğunuz var mı?
Máte děti?
Fråga om någon har barn
Bakmakla yükümlü olduğunuz kimseler var mı?
Žijí s vámi rodinní příslušníci?
Fråga om någon finansierar de samboende
Ailemi yanıma almak istiyorum.
Rád/a bych byl/a se svou rodinou.
Ange din avsikt att återförenas med din familj

Dokument - Registrering i staden

Şehirde ikamet kaydı yaptırmak istiyorum.
Rád/a bych se zaregistroval/a ve městě.
Ange att du till registrera dig i staden
Hangi belgeleri getirmeliyim?
Jaké dokumenty si mám přinést?
Fråga vilka dokument du ska ta med
Kayıt işlemleri için ücret ödemeli miyim?
Je registrace zpoplatněná?
Fråga om det är några kostnader involverade vid registrering
İkamet kaydı yaptırmak için buradayım.
Rád/a bych zaregistroval/a své trvalé bydliště.
Ange att du vill registrera din bostad
İyi hal belgesi başvurusunda bulunmak istiyorum.
Rád/a bych požádal/a o výpis z trestního rejstříku.
Ange att du vill ansöka om ett certifikat för gott uppförande
Oturma izni başvurusunda bulunmak istiyorum.
Rád/a bych požádal/a o povolení k pobytu.
Ange att du vill ansöka om uppehållstillstånd

Dokument - Sjukförsäkring

Sağlık sigortasıyla ilgili bazı sorular sormak istiyorum.
Rád/a bych se zeptat/a na pár otázek ohledně zdravotního pojištění.
Ange att du har några frågor om sjukförsäkring
Özel sağlık sigortasına ihtiyacım var mı?
Potřebuji soukromé zdravotní pojištění?
Fråga om du behöver en privat sjukförsäkring
Sağlık sigortası neleri kapsıyor?
Co je všechno zahrnuto v zdravotním pojištění?
Fråga om vad försäkringen täcker
Hastane masrafları
Poplatky za pobyt v nemocnici
Exempel på vad sjukförsäkringen täcker
Uzman doktor ücretleri
Poplatky za konsultace se specialisty
Exempel på vad sjukförsäkringen täcker
Tanı koyma testleri
Diagnostické testy
Exempel på vad sjukförsäkringen täcker
Cerrahi operasyonlar
Chirurgické zákroky
Exempel på vad sjukförsäkringen täcker
Psikiyatri tedavisi
Psychiatrická léčba
Exempel på vad sjukförsäkringen täcker
Diş tedavisi
Zubní ošetření
Exempel på vad sjukförsäkringen täcker
Göz tedavisi
Oční ošetření
Exempel på vad sjukförsäkringen täcker

Dokument - Visum

Neden giriş vizesi istiyorsunuz?
Proč chcete vidět moje vstupní víza?
Fråga varför någon begär inresevisum
[ülke] için vizeye ihtiyacım var mı?
Potřebuji vízum pro vstup do [country]?
Frågar om du behöver visum för att resa in i ett land
Vizemi nasıl uzatabilirim?
Jak si mohu prodloužit platnost mého víza?
Fråga hur du kan förlänga ditt visum
Vize başvurum neden reddedildi?
Proč byla má žádost o vízum zamítnuta?
Fråga varför ditt visumansökan har blivit avslaget
Kalıcı oturum izni için başvurabilir miyim?
Mohu žádat o trvalý pobyt?
Frågar om du kan ansöka om att bli en permanent medborgare i ett land

Dokument - Bilkörning

Arabamın plakasını değiştirmeli miyim?
Musím změnit svou registrační značku?
Fråga om du måste byta ut din registreringsskylt om du har med dig din bil från ett annat land
Arabamı kaydettirmek istiyorum?
Chtěl/a bych zaregistrovat moje vozidlo.
Ange att du behöver registrera ditt fordon
Ehliyetim burada geçerli mi?
Je v této zemi můj řidičský průkaz platný?
Fråga om ditt körkort är giltigt där
Geçici ehliyet belgesi almak istiyorum.
Chtěl/a bych podat žádost o dočasný řidičský průkaz.
Ansöka om ett provisoriskt körkort
__________ için kayıt olmak istiyorum.
Chtěl/a bych si zarezervovat datum na __________.
Ange att du vill boka tid för uppkörning
teorik sınav
Teoretický test
Typ av test
direksiyon sınavı
Praktický test
Typ av test
Ehliyetimdeki ____________ bilgisini değiştirmek istiyorum.
Chtěl/a bych změnit ____________ na mém řidiském průkazu.
Ange att du vill ändra några detaljer på ditt körkort
adres
adresu
Vad vill du ändra?
ad
jméno
Vad vill du ändra?
fotoğraf
fotografii
Vad vill du ändra?
Ehliyetime daha yüksek kategoriler eklemek istiyorum
Chtěl/a bych přidat vyšší kategorii do mého řidičského průkazu.
Ange att du vill lägga till högre kategorier för ditt körkort
Ehliyetimi yenilemek istiyorum.
Chtěl/a bych obnovit můj řidičský průkaz.
Ange att du vill förnya ditt körkort
Bir ___________ ehliyeti değiştirmek istiyorum.
Chtěl/a bych vyměnit řidičský průkaz.
Ange att du vill ersätta ditt körkort
kayıp
ztracený
Körkortsproblem
çalınmış
ukradený
Körkortsproblem
hasarlı
zničený
Körkortsproblem
Ehliyetimin iptal edilmesine itiraz etmek istiyorum.
Chtěl/a bych se odvolat od mého zákazu řízení vozidel.
Ange att du vill vädja din körförbud

Dokument - Medborgarskap

[ülke sıfatı] vatandaşlığı için başvurmak istiyorum.
Chtěl/a bych požádat o [americké, německé, francouzské atd.] občanství.
Ange att du skulle vilja be om ett medborgarskap
[dil] sınavı için nereye kayıt olabilirim?
Kde se můžu přihlásit na test z jazyka [anglického, německého, francouzského atd.]?
Fråga var du kan registrera dig för ett språktest
Sabıka kaydım yoktur.
Mám čistý trestní rejstřík.
Ange att du har en fläckfritt straffregister
Gerekli [dil] seviyesine sahibim.
Mám požadovanou úroveň [anglického, německého, francouzského atd.] jazyka.
Ange att du har den nivå som krävs av språket
[ülke] yaşamıyla ilgili genel bilgi sınavı için kayıt yaptırmak istiyorum
Chtěl/a bych zarazervovat termín na test o všebecných znalostech [název země].
Ange att du vill boka ett allmänt kunskapstest om livet i landet
Vatandaşlık başvurusu ücretleri ne kadar?
Kolik stojí podat žádost o občanství?
Fråga om avgifterna för en medborgarskapsansökan
Eşim [milliyet sıfatı] vatandaşıdır.
Můj manžel/moje manželka je obyvatelem [nazev země].
Angivande av nationaliteten på din make/maka