Esperanto | Fraser - Immigration | Dokument

Dokument - Allmänt

Kde můžu najít formulář pro ____ ?
Kie mi povas trovi la formon por ____?
Fråga var du kan få ett formulär
Kdy byl váš [dokument] vydaný?
Kiam estis via [dokumento] emisiita?
Fråga när ett dokument var utfärdat
Kde byl váš [dokument] vydaný?
Kie estis via [dokumento] emisiita?
Fråga var ett dokument var utfärdat
Kdy vyprší platnost mého občanského průkazu?
Kiam elspiras via legitimilo?
Fråga när en legitimation går ut
Mohl/a byste mi prosím pomoct vyplnit tento formulář?
Ĉu vi povas helpi min plenigi la formularon?
Fråga om någon kan hjälpa till med att fylla i formuläret
Jaké dokumenty si mám přinést pro __________ ?
Kio dokumentoj mi devas kunporti por __________?
Fråga vilka dokument som du måste tas med
Jestliže žádáte o [dokument], musíte poskytnout _______.
Por apliki por [dokumento], vi devas provizi almenaŭ _______.
Ange vad som behövs för att ansöka om ett dokument
Můj [dokument] byl ukraden.
Mia [dokumento] estis ŝtelita.
Ange att ett av dina dokument har blivit stulet
Vyplňuji totu žádost jménem _____.
Mi kompletigas tiun aplikon nome de _____.
Ange att du ska lämna in en ansökan för någon annan
Tyto informace jsou důvěrné.
La informo estas konfidenca.
Ange att uppgifterna är konfidentiella och inte lämnas ut till tredje part
Můžete mi prosím vystavit potvrzení o přihlášce?
Ĉu vi povas doni al mi kvitancon por tiu apliko?
Fråga om du kan få ett kvitto på din ansökan

Dokument - Personlig information

Jak se jmenuješ?
Kiel vi nomiĝas?
Fråga efter någons namn
Můžete mi prosím říct vaše místo a datum narození?
Ĉu vi dirus al mi vian lokon kaj daton de naskiĝo?
Fråga var och när någon är född
Kde bydlíte?
Kie vi loĝas?
Fråga var någon bor
Jaká je vaše adresa?
Kio estas via adreso?
Fråga efter någons adress
Jaké je vaše občanství?
Kio estas via civitaneco?
Fråga om någons medborgarskap
Kdy jste přijeli do [country]?
Kiam vi alvenis en [lando]?
Fråga när någon anlände till landet
Můžete mi prosím ukázat váš občanský průkaz?
Ĉu vi montras al mi vian legitimilon bonvolu?
Fråga om någon kan visa dig sin legitimation

Dokument - Civilstatus

Můj rodinný stav je ___________.
Mia edzecostato estas ___________.
Ange din civilstatus
svobodný/á
senedza
Civilstatus
ženatý/vdaná
edziĝinta
Civilstatus
odděleni
apartiga
Civilstatus
rozvedený/rozvedená
eksedziĝinta
Civilstatus
žijící ve společné domácnosti
kunviva
Civilstatus
v registrovaném partnerství
en civila kuniĝo
Civilstatus
nesezdaní partneři
fraŭlaj partneroj
Civilstatus
v domácím partnerství
en hejma partnereco
Civilstatus
vdovec/vdova
vidvina
Civilstatus
Máte děti?
Ĉu vi havas infanojn?
Fråga om någon har barn
Žijí s vámi rodinní příslušníci?
Ĉu vi havas dependantojn vivantajn kun vi?
Fråga om någon finansierar de samboende
Rád/a bych byl/a se svou rodinou.
Mi ŝatus kunveni kun mia familio.
Ange din avsikt att återförenas med din familj

Dokument - Registrering i staden

Rád/a bych se zaregistroval/a ve městě.
Mi ŝatus registri en la urbo.
Ange att du till registrera dig i staden
Jaké dokumenty si mám přinést?
Kion dokumentojn mi alportus?
Fråga vilka dokument du ska ta med
Je registrace zpoplatněná?
Ĉu estas registriĝokotizoj?
Fråga om det är några kostnader involverade vid registrering
Rád/a bych zaregistroval/a své trvalé bydliště.
Mi estas ĉi tie por la domicilregistriĝo.
Ange att du vill registrera din bostad
Rád/a bych požádal/a o výpis z trestního rejstříku.
Mi ŝatus peti por atestilo de bonkonduto
Ange att du vill ansöka om ett certifikat för gott uppförande
Rád/a bych požádal/a o povolení k pobytu.
Mi ŝatus peti restadpermeson
Ange att du vill ansöka om uppehållstillstånd

Dokument - Sjukförsäkring

Rád/a bych se zeptat/a na pár otázek ohledně zdravotního pojištění.
Mi ŝatus demandi kelkajn demandojn pri la sanasekuro.
Ange att du har några frågor om sjukförsäkring
Potřebuji soukromé zdravotní pojištění?
Ĉu mi bezonas privatan sanasekuron?
Fråga om du behöver en privat sjukförsäkring
Co je všechno zahrnuto v zdravotním pojištění?
Kio estas kovrita kun la asekuro de sano?
Fråga om vad försäkringen täcker
Poplatky za pobyt v nemocnici
Hospitalokotizoj
Exempel på vad sjukförsäkringen täcker
Poplatky za konsultace se specialisty
Kotizoj por la ekspertoj
Exempel på vad sjukförsäkringen täcker
Diagnostické testy
Diagnozoprovoj
Exempel på vad sjukförsäkringen täcker
Chirurgické zákroky
Kirurgiaj proceduroj
Exempel på vad sjukförsäkringen täcker
Psychiatrická léčba
Psikiatria kuracado
Exempel på vad sjukförsäkringen täcker
Zubní ošetření
Dentaj kuracadoj
Exempel på vad sjukförsäkringen täcker
Oční ošetření
Okula kuracado
Exempel på vad sjukförsäkringen täcker

Dokument - Visum

Proč chcete vidět moje vstupní víza?
Kial vi petas la enirovizon?
Fråga varför någon begär inresevisum
Potřebuji vízum pro vstup do [country]?
Ĉu mi bezonas vizon por viziti [landon]?
Frågar om du behöver visum för att resa in i ett land
Jak si mohu prodloužit platnost mého víza?
Kiel mi povas plilongigi mian vizon?
Fråga hur du kan förlänga ditt visum
Proč byla má žádost o vízum zamítnuta?
Kial mia vizoapliko estis malakceptita?
Fråga varför ditt visumansökan har blivit avslaget
Mohu žádat o trvalý pobyt?
Ĉu mi povas peti iĝi permanentan loĝanton?
Frågar om du kan ansöka om att bli en permanent medborgare i ett land

Dokument - Bilkörning

Musím změnit svou registrační značku?
Ĉu mi devas ŝanĝi la numerplaton de mia aŭto?
Fråga om du måste byta ut din registreringsskylt om du har med dig din bil från ett annat land
Chtěl/a bych zaregistrovat moje vozidlo.
Mi ŝatus registri mian veturilon.
Ange att du behöver registrera ditt fordon
Je v této zemi můj řidičský průkaz platný?
Ĉu estas mia stirlicenco valida tie?
Fråga om ditt körkort är giltigt där
Chtěl/a bych podat žádost o dočasný řidičský průkaz.
Mi ŝatus peti provizoran stirlicencon.
Ansöka om ett provisoriskt körkort
Chtěl/a bych si zarezervovat datum na __________.
Mi ŝatus rezervi mian __________.
Ange att du vill boka tid för uppkörning
Teoretický test
teorian teston
Typ av test
Praktický test
veturantan teston
Typ av test
Chtěl/a bych změnit ____________ na mém řidiském průkazu.
Mi ŝatus ŝanĝi la ____________ sur mia stirlicenco.
Ange att du vill ändra några detaljer på ditt körkort
adresu
adreson
Vad vill du ändra?
jméno
nomon
Vad vill du ändra?
fotografii
foton
Vad vill du ändra?
Chtěl/a bych přidat vyšší kategorii do mého řidičského průkazu.
Mi ŝatus aldoni superajn kategoriojn al mia stirlicenco.
Ange att du vill lägga till högre kategorier för ditt körkort
Chtěl/a bych obnovit můj řidičský průkaz.
Mi ŝatus renovigi vian stirlicencon.
Ange att du vill förnya ditt körkort
Chtěl/a bych vyměnit řidičský průkaz.
Mi ŝatus anstataŭi _________ stirlicencon.
Ange att du vill ersätta ditt körkort
ztracený
perdatan
Körkortsproblem
ukradený
ŝtelatan
Körkortsproblem
zničený
difektatan
Körkortsproblem
Chtěl/a bych se odvolat od mého zákazu řízení vozidel.
Mi ŝatus apelacii mia malpermeson de konduki.
Ange att du vill vädja din körförbud

Dokument - Medborgarskap

Chtěl/a bych požádat o [americké, německé, francouzské atd.] občanství.
Mi ŝatus peti [landadjektivo] civitanecon.
Ange att du skulle vilja be om ett medborgarskap
Kde se můžu přihlásit na test z jazyka [anglického, německého, francouzského atd.]?
Kie mi povas registri por la [lingva] teston?
Fråga var du kan registrera dig för ett språktest
Mám čistý trestní rejstřík.
Mi havas puran krimliston
Ange att du har en fläckfritt straffregister
Mám požadovanou úroveň [anglického, německého, francouzského atd.] jazyka.
Mi havas la bezonan nivelon de la [lingvo].
Ange att du har den nivå som krävs av språket
Chtěl/a bych zarazervovat termín na test o všebecných znalostech [název země].
Mi ŝatus rezervi la teston de ĝenerala scio pri vivo en [lando].
Ange att du vill boka ett allmänt kunskapstest om livet i landet
Kolik stojí podat žádost o občanství?
Kio estas la kotizoj por civitanecoapliko?
Fråga om avgifterna för en medborgarskapsansökan
Můj manžel/moje manželka je obyvatelem [nazev země].
Mia edzo/edzino estas [nacieca] civitano.
Angivande av nationaliteten på din make/maka