Thailändska | Fraser - Ansökan | Följebrev

Följebrev - Inledning

拝啓
เรียน คุณผู้ชาย
Formellt, manlig mottagare, namnet okänt
拝啓
เรียน คุณผู้หญิง
Formellt, kvinnlig mottagare, namnet okänt
拝啓
เรียนคุณผู้ชาย/คุณผู้หญิง
Formellt, både mottagarens namn och kön är okända
拝啓
เรียน ท่านทั้งหลาย
Formellt, när man adresserar flera okända personer eller en hel avdelning
関係者各位
ถึงท่านไม่ทราบชื่อ
Formellt, både mottagare/namn och kön är helt okända
拝啓 
เรียน คุณสมิทธิ์
Formellt, manlig mottagare, namnet är känt
拝啓
・・・・様
เรียนคุณ สมิทธิ์
Formellt, kvinnlig mottagare, gift, namnet är känt
拝啓
・・・・様
เรียน นางสาว สมิทธิ์
Formellt, kvinnlig mottagare, ogift, namnet är känt
拝啓
・・・・様
เรียน คุณสมิทธิ์
Formellt, kvinnlig mottagare, namnet är känt, civilståndet är okänt
拝啓
・・・・様
เรียน คุณจอห์น สมิทธิ์
Mindre formellt, har tidigare varit i kontakt med mottagaren
・・・・新聞で貴社の募集広告を拝見し、応募いたしました。
ฉันต้องการสมัครในตำแหน่ง..ที่คุณได้ประกาศโฆษณาเอาไว้ใน...ที่...
Standardformulering för att ansöka om ett jobb vars annons du såg i en tidning eller i en tidskrift
・・・・のサイトで貴社の募集広告を拝見し、応募いたしました。
ฉันเขียนมาเพื่อตอบโฆษณาที่คุณได้เขียนใส่ไว้ใน...
Standardformulering som används när du svarar på en annons som har publicerats på nätet
・・・月・・・日付・・・・で貴社の募集広告を拝見し、・・・・
ฉันอ้างอิงไปถึงโฆณาของคุณ...วันที่...
Standardformulering som används för att förklara var du hittade en jobbannons
・・・・で貴社の・・・・経験者募集の広告を拝見し、大変興味を持ちました。
ฉันเห็นโฆษณาของคุณสำหรับผู้ที่มีประสบการณ์ในเรื่องของ...
Formulering som används när du söker ett jobb efter att ha sett en annons i en tidning eller i en tidskrift
貴社が・・・・を募集しておられるのを知り、応募致しました。
ฉันยินดีที่จะสมัครงานในตำแหน่งที่ได้มีการโฆษณาเอาไว้
Standardformulering för att ansöka om ett jobb
貴社が・・・・を募集しておられるのを知り、応募致しました。
ฉันต้องการยื่นสมัครงานในตำแหน่ง...
Standardformulering för att ansöka om ett jobb
現在私は・・・・で・・・・の担当として勤務しております。
ในตอนนี้ฉันกำลังทำงานให้...หน้าที่รับผิดชอบของฉันประกอบไปด้วย...
Används som en inledande fras för att beskriva din nuvarande yrkesstatus och vad den innebär

Följebrev - Lägga fram resonemang

私は特にこの仕事に興味があります。なぜなら・・・・
ฉันสนใจงานเหล่านี้เป็นพิเศษ...
Används för att förklara varför du vill ha ett visst jobb
・・・・として御社に勤務したいと考えております。
ฉันต้องการทำงานให้คุณเพื่อ...
Används för att förklara varför du vill ha ett visst jobb
私の強みは・・・・
จุดแข็งของฉันคือ...
Används för att framhäva dina viktigaste egenskaper
私の弱みは・・・・です。しかし・・・・をすることで改善しようと努力しています。
ฉันต้องการจะบอกว่าจุดอ่อนของฉันคือ... แต่ฉันก็หวังว่าจะสามารถพัฒนาข้อเหล่านั้นได้
Används för att peka på dina svagheter samtidigt som du visar att du är fast besluten om att förbättra dessa
・・・・することで貢献することができます。
ฉันเหมาะสมกับตำแหน่งนี้เป็นอย่างมากเพราะ...
Används för att förklara vad som gör dig till en bra kandidat för jobbet
・・・・に関しては未経験ですが、・・・・という経験を・・・・という形で生かせると考えています。
ถึงแม้ว่าฉันจะไม่มีประสบการณ์ใน...แต่ฉันเคยทำ...
Används om du aldrig haft chansen att arbeta inom en viss bransch men du har den efterfrågade erfarenheten från andra jobb du haft
私の・・・・という技術が、・・・・という点において仕事に適していると考えます。
คุณสมบัติและทักษะของฉันนั้นเหมาะสมสำหรับเกณฑ์ของบริษัทคุณเป็นอย่างมาก
Används för att förklara vilken kompetens det är som gör dig till en bra kandidat för jobbet
・・・・として勤務していた時は、・・・・の分野で・・・・を経験し、・・・・を学びました。
ในตอนนั้นที่ฉันทำงานเป็น... ฉันได้พัฒนาความรู้ของฉันในด้านของ...
Används för att peka på din erfarenhet inom ett visst område och för att framhäva din förmåga att skaffa dig nya färdigheter
・・・・の分野での私の経験は、・・・・
สิ่งที่ฉันถนัดคือ...
Används för att peka ut inom vilket område dina viktigaste egenskaper och erfarenheter ligger
・・・・で勤務している間、・・・・において堪能だという評価を頂きました。
ระหว่างตอนที่ทำงานอยู่ที่...ฉันมีความสามารถเป็นอย่างมากในเรื่องของ...
Används för att peka på din erfarenhet inom ett visst område och för att framhäva din förmåga att skaffa dig nya färdigheter
迅速に、しかし正確に仕事を処理することができるという私の性格が、・・・・として働くのに適していると考えます。
ถึงแม้ว่าจะต้องทำงานในสภาวะกดดันแต่ฉันก็ไม่ละเลยความถูกต้องของงานและเหมาะสมเป็นอย่างมากในการทำงานในฐานะ...
Används för att förklara att du skulle sköta jobbet bra tack vare erfarenheter från tidigare anställningar
プレッシャーにさらされても、クオリティーを落とすことなく仕事ができます。
ถึงแม้ว่าต้องทำงานท่ามกลางความกดดัน ฉันก็สามารถทำงานได้อย่างมีประสิทธิภาพ
Används för att visa att du kan arbeta i en krävande affärsmiljö
このために、興味を持ってこの仕事をこなすことができます。
และดังนั้นฉันต้องขอใช้โอกาสนี้ในการรวบรวมความสนใจทั้งหมดไว้ในตำแหน่งนี้
Används för att visa att du har ett personligt intresse för jobbet
・・・・に対してとても興味があるので、御社で働くことで新たな知識を身につけていきたいです。
ฉันมีความสนใจอย่างมากเกี่ยวกับ...และซาบซึ้งใจกับโอกาสนี้เป็นอย่างมาก นอกจากนี้การที่ฉันได้ร่วมงานกับคุณนั้นยังเป็นการเสริมสร้างความรู้ของตัวเองอีกด้วย
Används för att visa att du har ett personligt intresse för jobbet
履歴書に記載してありますように、私の経験と能力はこの仕事に最適だと考えます。
คุณคงเห็นจากประวัติส่วนตัวที่ฉันแนบเอาไว้ให้ ประสบการณ์การทำงานและคุณสมบัติของฉันนั้นเหมาสมกับตำแหน่งที่คุณเปิดรับ
Används för att lyfta fram din cv och för att visa hur väl jobbet skulle passa dig
・・・・で・・・・として働く中で、期日までに確実に仕事を完了させるためには同僚との協力が不可欠であることを学びました。
ตำแหน่งปัจจุบันของฉันในฐานะของ...ได้เปิดโอกาสแก่ฉันมากมายในการทำงานภายใต้สภาวะกดดัน สภาแวดล้อมแบบการทำงานร่วมกันเป็นทีม ซึ่งเป็นสิ่งที่จำเป็นเป็นอย่างมากในการทำงานร่วมกับเพื่อนร่วมงานคนอื่นๆ
Används för att visa vilken kompetens du har fått från ditt nuvarande jobb
・・・・担当としての仕事に加えて、・・・・の能力も身につけました。
นอกจากนี้ในความรับผิดชอบของฉันในฐานะ...ฉันได้พัฒนาทักษะของ...
Används för att visa på ytterligare färdigheter som du erhållit från ditt nuvarande jobb. Färdigheter som kanske inte normalt förknippas med din yrkesbeteckning

Följebrev - Beskrivning av färdigheter

母国語は・・・・ですが、・・・・語も話すことができます。
ฉันเป็นเจ้าของภาษา...แต่ฉันสามารถพูด...ได้
Används för att ange ditt modersmål men även andra språk som du talar flytande
・・・・語を話すことができます。
ฉันมีความสามารถในการ...เป็นอย่างมาก
Används för att visa att du även kan kommunicera på andra främmande språk på en hög nivå
・・・・語の知識も持ち合わせています。
ฉันมีความรู้ในการทำงานในด้านของ...
Används för att ange främmande språk som du kan medelbra
・・・・として・・・・年働いてきた経験があります。
ฉันมีประสบการณ์ในการทำงานทั้งหมด...ปี
Används för att referera till dina erfarenheter inom ett visst arbetsområde
・・・・を使いこなすことができます。
ฉันเป็นผู้มีประสบการณ์ในการใช้...
Används för att ange vad för programvara du kan använda
・・・・と・・・・の両方の能力を持ち合わせています。
ฉันเชื่อว่าฉันมีความสามารถในการ...และ...
Används för att beskriva hur balanserade dina kunskaper är
コミュニケーション能力
ทักษะในการติดต่อที่ยอดเยี่ยม
Förmåga att dela information med och förklara saker för dina kollegor
演繹的推理力
การให้เหตุผลแบบนิรนัย
Förmåga att förstå och förklara saker snabbt och effektivt
論理的思考能力
ความคิดอย่างเป็นตรรกะ
Förmåga att formulera dina idéer på ett tydligt och väl genomtänkt sätt
分析能力
ทักษะในการวิเคราะห์
Förmåga att bedöma saker och ting i detalj
対人能力
ทักษะในการติดต่อสื่อสารที่ดี
Förmåga att hantera och kommunicera med kollegor på ett effektivt sätt
交渉能力
ทักษะการการเจรจาต่อรอง
Förmåga att göra affärer med andra företag på ett effektivt sätt
プレゼンテーション能力
ทักษะในการนำเสนอ
Förmåga att förmedla idéer på ett effektivt sätt inför en stor grupp

Följebrev - Avslutning

貴社の一員となり思う存分自分の力を発揮したいと考えております。
ฉันรู้สึกดีเป็นอย่างมากและตั้งหน้าตั้งตารอในการทำงานที่คุณมอบหมายให้ฉันที่บริษัทของคุณ
Används som avslutning för att repetera din önskan att arbeta för företaget.
この仕事は、私が待ち望んでいるようなやりがいのあるものだと思います。
ฉันเห็นตำแหน่งใหม่ที่คุณเปิดรับเป็นการท้าทายที่ฉันตั้งหน้าตั้งตารอ
Används som avslutning för att repetera din önskan att arbeta för företaget.
このことについてより詳しくお話しさせていただきたく思います。お会いできる日を楽しみにしております。
ฉันยินดีที่จะมาพูดคุยกับคุณเกี่ยวกับรายละเอียดเพิ่มเติมในการทำงานในบริษัทของคุณ
Används som del av avslutningen för att anspela på möjligheten till en intervju
履歴書を同封いたしました。
กรุณาดูประวัติส่วนตัวที่ได้แนบไว้ข้างต้น
Standardfras för att informera arbetsgivaren om att din cv/meritförteckning finns bifogad tillsammans med följebrevet
必要であれば・・・・からの推薦状を用意致します。
ฉันสามารถแนบอ้างอิงไว้ได้จาก...ถ้าต้องการ
Standardfras för att informera arbetsgivaren om att du är villig att återkomma med referenser
・・・・から推薦状を頂きました。
แหล่งอ้างอิงสามารถขอได้จาก...
Används för att informera arbetsgivaren om att du är villig att ge referenser samt vem de kan kontakta för dessa
・・・・日なら伺うことができます。
ฉันว่างสำหรับการสัมภาษณ์ตอน...
Används för att hänvisa till tider då du är tillgänglig för en intervju
お時間を割いていただいてありがとうございました。お目にかかれる楽しみにしております。私には・・・・を通してご連絡ください。
ขอบคุณสำหรับเวลาและการพิจารณาของคุณ ฉันหวังว่าในอนาคตจะมีโอกาสอธิบายว่าทำไมฉันจึงเหมาะสมกับตำแหน่งนี้ กรุณาติดต่อฉันผ่าน...
Används för att ange dina föredragna kontaktuppgifter och för att tacka arbetsgivaren för att hen granskat din ansökan
敬具
ด้วยความเคารพ
Formellt, mottagarens namn är okänt
敬具
ด้วยความเคารพ
Formellt, mycket vanlig, mottagaren är känd
敬具
ด้วยความเคารพ
Formellt, ovanligt, mottagarens namn är känt
敬具
ด้วยความเคารพ
Informellt, förnamn används