Ryska | Fraser - Akademiker | Huvuddel

Huvuddel - Samtycke

Ogólnie mówiąc, zgadzam się z..., ponieważ...
Согласие
Används när du håller med någon annans synpunkt
Stanowczo zgadzam się z jednym z nich..., ponieważ...
Кто-либо склонен согласиться с..., потому что...
Används när du håller med någon annans synpunkt
Rozumiem jej/jego punkt widzenia.
Я понимаю его/ее точку зрения.
Används när du tror att någon annans synpunkt är giltig, men du håller inte helt med
W pełni się zgadzam z...
Я полностью согласен, что...
Används när man helt håller med om någon annans synpunkt
Zgadzam się całkowicie z opinią, że...
Я всецело поддерживаю мнение, что...
Används när man helt håller med om någon annans synpunkt

Huvuddel - Oense

Ogólnie mówiąc, nie zgadzam się z..., ponieważ...
В ообще говоря, я не согласен с ..., потому что...
Används när man är helt oense med någon annans synpunkt
Stanowczo nie zgadzam się z jednym z ... , ponieważ...
Кто-либо склонен не соглашаться с.., потому что...
Används när man till stor del inte håller med om någon annans synpunkt
Rozumiem jego punkt widzenia, ale w żaden sposób nie mogę go poprzeć.
Я понимаю эту точку зрения, но несогласен с ней
Används när du förstår någon annans synpunkt, men då du inte alls håller med om den
Stanowczo nie zgadzam się z opinią, że...
Я совершенно не соголасен с...
Används vid fullständig oenighet med någon annans synpunkt
Jestem zdecydowanie przeciwny stanowisku, że...
Я совершенно не разделяю идею, что...
Används då man är totalt oense med någon annans synpunkt

Huvuddel - Jämförelser

...i...są podobne/różne w odniesieniu do...
и... подобны/различаются, если обратить внимание на...
Ett informellt sätt för att ange specifika likheter mellan eller för att jämföra två saker
W przeciwieństwie do..., ...pokazuje...
И наоборот, ... показывает...
Används då man vill betona skillnaden mellan två saker
...w przeciwieństwie do ... jest / są...
В отличие от...
Används då man vill betona skillnaden mellan två saker
...jest podobna do ... w odniesieniu do...
... похоже на ..., если принять во внимание...
Används när man vill betona och förklara en likhet mellan två saker
....i...rożnią się pod względem...
... и ... различаются в понимании ...
Används då man vill betona skillnaden mellan två saker
Pierwszy ..., natomiast drugi ...
Первое...., второе, напротив, ...
Används då man vill betona skillnaden mellan två saker
Jednym z głównych podobieństw/Jedną z głównych różnic między...i...jest to, że...
Одно из сходств/различий между ... и ... то, что...
Används när man anger specifika likheter eller jämförelser mellan två saker
Jedną z różnic pomiędzy...i... jest fakt, że...
Одно из различий между ... и ..., однако...
Används för att lyfta fram en skillnad mellan två saker. Det kan vara början på en lång rad av skillnader.

Huvuddel - Åsikter

Powiedziałbym, że...
Я бы предположил, что...
Används för att ge en personlig åsikt som du inte är helt säker på
Wydaje mi się, że...
Мне кажется, что...
Används för att ge en personlig åsikt som du inte är helt säker på
Moim zdaniem...
Я считаю, что...
Används för att ge en personlig åsikt
Z mojego punktu widzenia...
По моему мнению...
Används för att ge en personlig åsikt
Jestem zdania, że...
Я придерживаюсь мнения, что...
Används för att ge en personlig åsikt
Uważam, że istnieje kilka powodów. Po pierwsze,... Po drugie...
Я думаю, что существуют различные причины этого. Во-первых..., во-вторых...
Används då man vill lista många skäl för något
Jestem przekonany/a, że..., ponieważ...
Я полагаю, что...
Används för att ge en personlig åsikt som du är säker på och för att förklara nämnda åsikt

Huvuddel - Bindeord

Przeanalizujmy teraz/Powróćmy do/Zbadajmy...
А теперь давайте проанализируем/вернемся к.../рассмотрим...
Används vid byte av ämne och för att börja ett nytt stycke
Jest teraz jasne, że... . Zwróćmy zatem uwagę na...
Неясно,что... Я прошу вас обратить внимание на...
Används vid byte av ämne och i början av ett nytt stycke
Ponadto, istnieje argument przeciw, który nie może zostać zignorowany: ...
Нельзя не заметить, что ...
Används när du vill lägga till viktig information till ett redan utvecklat argument
Wprawdzie..., ale...
Согласен.., но...
Används när du accepterar ett motargument, men vill ytterligare föreslå din egen analys
To prawda, że..., ale faktem pozostaje, iż...
Действительно..., и все же ... остается фактом
Används när du accepterar ett motargument, men vill ytterligare föreslå din egen analys
Bezsprzecznie...., aczkolwiek...
Согласен,... , и тем неменее
Används när du accepterar ett motargument, men vill ytterligare föreslå din egen analys
Przeciwnie, ...
Напротив,...
Används för att korrigera en felaktig tanke efter att den redan yttrats
Z jednej strony...
С одной стороны
Används för att införa ena sidan av ett argument
Z drugiej strony...
С другой стороны...
Används för att visa den andra sidan av ett argument. Används alltid efter "Å ena sidan ..."
Pomimo/Wbrew...
Несмотря на
Används när man gör ett argument som går emot vissa uppgifter eller tankar
Pomimo faktu, że...
Хотя...
Används när man gör ett argument som går emot vissa uppgifter eller tankar
Naukowo/Historycznie rzecz biorąc...
Говоря научным языком...
Används när man hänvisar till vetenskap eller tidigare händelser i historien
Nawiasem mówiąc, ...
Между прочим...
Används när en extra poäng har hittats som kan stödja din analys
Ponadto...
Более того...
Används när man utvecklar en poäng till en högre analytisk nivå