Vietnamesiska | Fraser - Akademiker | Förkortningar

Förkortningar - Akademiska förkortningar

függ. (függelék)
Phụ lục
Används när det finns relevanta bilagor i arbetet
kb. (körülbelül)
Xấp xỉ
Används när mängden är okänd
bibliog. (bibliográfia)
Thư mục
Förteckning över använda källor
kb. (körülbelül)
vào khoảng
Används för att uppskatta en mängd
fej. (fejezet)
Chương
En definierad del av arbetet
oszl. (oszlop)
Cột
Den vertikala delen av en tabell
dissz. (disszertáció)
Luận án
En fullständig akademisk avhandling om ett specifikt ämne
szerk. (szerkesztette X)
Biên tập (bởi)
Används när verket har ändrats av en tredje part
pl. (például)
VD:
Används när man ger ett exempel
kül. (különösen)
Đặc biệt (là)
Används när man försöker definiera något tydligare
stb. (és így tovább)
v.v... (vân vân)
Används när som anger en oändlig lista. Betyder ordagrant "och så vidare"
ábr. (ábra)
Biểu đồ
Ett diagram som hör till en del av arbetet
azaz/vagyis/következtetésképpen
Tức là/Nghĩa là
Används när man utvecklar en idé
beleértve
Bao gồm
Används när du lägger till något i en lista
Jegyezd meg/Fontos/Megjegyzendő
Ghi chú
Används när en person måste notera något viktigt
o./old. (oldal)
tr. (trang)
Varje enskild sida av arbetet
o./old. (oldal/oldalak)
tr. (trang)
Flera sidor av rapporten
Előszó
Lời tựa/Lời nói đầu
Ett kort stycke som förser studien med bakgrundsinformation
kiad. (kiadta X/kiadó)
Tác giả
Används för att namnge den person som har publicerat arbetet
Átdolgozta X
Hiệu chỉnh (bởi)
Används när någon har ändrat något i uppsatsen för att göra den mer relevant för den aktuella publiken
Utánnyomás
Tái bản
Används när arbetet inte är ett original, utan en direkt kopia
ford. (fordította X)
Người dịch
Används när verk har översatts till ett annat språk
köt. (kötet)
Tập/Phần
Anger en specific volym eller en del av ett arbete