Japanska | Fraser - Affärer | Reservationer

Reservationer - Att göra en bokning

ฉันต้องการจะจอง...
・・・・の予約をお願い致します。
Formellt, artigt
ฉันต้องการจะจอง...
・・・・の予約をお願い致します。
Formellt, artigt
คุณมีที่ว่างสำหรับ...
・・・・日に空きはありますでしょうか?
Formellt, artigt
ฉันต้องการจองห้องของ...
・・・・日に部屋の予約をお願いします。
Formellt, artigt
ฉันต้องจองห้องประชุมสำหรับห้องที่จุคนได้ 100 คน
100人収容可能な会議室の予約をお願いします。
Formellt, artigt
ฉันต้องการจอง...ในชื่อของ...
・・・・の予約を・・・・の名義でお願いいたします。
Formellt, artigt
เราต้องการอุปกรณ์และบริการดังนี้:
次の備品を用意していただきたいです。
Formellt, artigt

Reservationer - Att ändra en bokning

มันจะเป็นไปได้หรือไม่ที่จะเปลี่ยนวันที่ของการจองเป็นวันที่...
予約の日にちを・・・・日に変更することは可能でしょうか?
Formellt, artigt
เสียใจด้วยที่ฉันไม่ว่างในวันที่เราได้นัดหมายเอาไว้ มันจะเป็นไปได้หรือไม่ที่เราสามารถจองห้องไว้สำหรับการนัดเจอกันครั้งหน้า
申し訳ございませんが、予約を入れた日が都合が悪くなってしまいました。日にちを変更していただくことは可能でしょうか?
Formellt, artigt
ฉันขอโทษเป็นอย่างมากที่ฉันต้องเปลี่ยนการจองจาก...เป็น...
大変申し訳ございませんが、・・・・日の予約を・・・・日に変更していただくことは可能でしょうか?
Formellt, mycket artigt
ฉันต้องการจองห้องเพิ่มเติม ซึ่งเป็นห้องที่มีอาหารกลางวันเสิร์ฟให้หลังการนัดหมาย
会議の後に食事を出していただける部屋を別で予約したいです。
Formellt, artigt

Reservationer - Att avboka

ฉันเกรงว่าฉันต้องยกเลิกการจองของเราสำหรับ...เพราะ...
大変ご迷惑をおかけいたしますが、・・・・により・・・・日の予約のキャンセルをお願い致します。
Formellt, artigt
เนื่องจาก... ฉันเกรงว่าฉันต้องยกเลิกการจอง
・・・・により、大変申し訳ございませんが予約の取り消しをお願い致します。
Formellt, artigt
ขอแสดงความเสียใจด้วยที่ฉันต้องยกเลิกการจองห้องประชุมและอาหารเย็น 3 มื้อ
小会議室とコースディナーを予約いたしましたが、予約のキャンセルをお願い致します。
Formellt, artigt
ฉันไม่สามารถติดต่อคุณทางโทรศัพท์ได้ เพราะฉะนั้นฉันจึงส่งอีเมลฉบับนี้เพื่อบอกคุณว่าฉันได้ยกเลิกการจองห้องประชุมเรียบร้อยแล้ว ฉันต้องขอโทษเป็นอย่างมากสำหรับความไม่สะดวกที่เกิดขึ้น
お電話をおかけいたしましたが通じなかったためメールでご連絡していることをお許しください。大変ご迷惑をおかけいたしますが、会議室の予約の取り消しをお願い致します。
Formellt, artigt