Japanska | Fraser - Affärer | Fakturering

Fakturering - Redogörelse

För mina tjänster ber jag vänligen om följande betalning ...
・・・・についてご請求いたします。お支払いの程よろしくお願い致します。
Formellt, mycket artigt
Bifogat finner ni faktura nummer ... gällande ...
・・・・について、請求明細書no.・・・・を御覧下さい。
Formellt, artigt
Proformafakturan kommer att faxas.
ファックスで見積送り状をお送りいたします。
Formellt, direkt
Betalning sker omedelbart efter att varorna mottagits.
商品の受領書が届いたらすぐお支払いいただけます。
Formellt, direkt
Det totala betalningsbeloppet är ...
お支払総額は・・・・です。
Formellt, direkt
Det är vårt företags policy att endast fakturera i SEK (svenska kronor).
弊社の規則によりお支払いはユーロのみで受け付けています。
Formellt, väldigt direkt

Fakturering - Påminnelse

Vi vill härmed påminna dig om att din betalning för ... är försenad.
・・・・のお支払い期限が過ぎておりますが、ご送金が本日時点で確認できておりません。
Formellt, mycket artigt
Detta är en påminnelse om att ovanstående faktura fortfarande är obetald.
お支払い期限が過ぎておりますが、ご送金がまだのように見受けられます。
Formellt, artigt
Enligt våra uppgifter har vi ännu inte tagit emot en betalning för ovanstående faktura.
・・・・の請求書のお支払い期限が過ぎておりますが、ご送金が本日時点で確認できておりません。
Formellt, artigt
Vi skulle uppskatta det ifall ni kunde betala fakturan inom de närmaste dagarna.
お手数ですが至急ご送金いただきますようお願い申し上げます。
Formellt, artigt
Våra register indikerar att fakturan ännu inte har betalats.
ご送金がまだのように見受けられます。
Formellt, direkt
Var så vänlig och betala fakturan omgående.
至急ご送金いただきますようお願い申し上げます。
Formellt, direkt
Vi har ännu inte erhållit betalningen för ...
・・・・につきまして、未だご入金の確認ができておりません。
Formellt, mycket direkt
Vår ekonomiavdelning kommer endast att godkänna din order som leveransklar mot uppvisandet av en kopia på din check/betalningsöverföring.
弊社の会計課では、小切手を受け取った後でのみ商品を発送しております。
Formellt, mycket direkt
Om ni redan har betalat fakturan, ber vi er vänligen att ignorera detta meddelande.
お振込みが本状と行き違いになってしまいましたら、何卒ご容赦いただきますようお願いいたします。
Formellt, artigt