Spanska | Fraser - Affärer | Fakturering

Fakturering - Redogörelse

・・・・についてご請求いたします。お支払いの程よろしくお願い致します。
Les rogamos efectúe el pago por el monto especificado por los servicios ofrecidos...
Formellt, mycket artigt
・・・・について、請求明細書no.・・・・を御覧下さい。
Encontrará adjunta la factura número...
Formellt, artigt
ファックスで見積送り状をお送りいたします。
La factura pro forma será enviada por fax.
Formellt, direkt
商品の受領書が届いたらすぐお支払いいただけます。
Pagadero de inmediato luego recibir las mercancías.
Formellt, direkt
お支払総額は・・・・です。
El monto total a pagar es...
Formellt, direkt
弊社の規則によりお支払いはユーロのみで受け付けています。
Por política de nuestra empresa solo facturamos en euros.
Formellt, väldigt direkt

Fakturering - Påminnelse

・・・・のお支払い期限が過ぎておりますが、ご送金が本日時点で確認できておりません。
Nos servimos a recordarle que el pago de... está atrasado.
Formellt, mycket artigt
お支払い期限が過ぎておりますが、ご送金がまだのように見受けられます。
Le recordamos que la factura anterior aún no ha sido saldada.
Formellt, artigt
・・・・の請求書のお支払い期限が過ぎておりますが、ご送金が本日時点で確認できておりません。
Según nuestros registros aún no hemos recibido el pago por la factura anterior.
Formellt, artigt
お手数ですが至急ご送金いただきますようお願い申し上げます。
Agradeceríamos que cancele su factura en los próximos días.
Formellt, artigt
ご送金がまだのように見受けられます。
Nuestros registros muestran que la factura aún no ha sido cancelada.
Formellt, direkt
至急ご送金いただきますようお願い申し上げます。
Le pedimos que envíe su pago a la brevedad posible.
Formellt, direkt
・・・・につきまして、未だご入金の確認ができておりません。
Aún no hemos recibido el pago por concepto de...
Formellt, mycket direkt
弊社の会計課では、小切手を受け取った後でのみ商品を発送しております。
Nuestro departamento de contabilidad solo podrá enviar el pedido al recibir una copia de su cheque/transferencia.
Formellt, mycket direkt
お振込みが本状と行き違いになってしまいましたら、何卒ご容赦いただきますようお願いいたします。
Si ya ha enviado su pago, haga caso omiso de esta carta.
Formellt, artigt