Japanska | Fraser - Affärer | E-post

E-post - Öppning

Tisztelt Elnök Úr!
拝啓
・・・・様
Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för namnet
Tisztelt Uram!
拝啓
Formellt, manlig mottagare, namnet är okänt
Tisztelt Hölgyem!
拝啓 
Formellt, kvinnlig mottagare, namnet är okänt
Tisztelt Hölgyem/Uram!
拝啓
Formellt, både mottagarens namn och kön är okända
Tisztelt Uraim!
拝啓 
Formellt, när man adresserar flera okända personer eller en hel avdelning
Tisztelt Hölgyem/Uram!
関係者各位
Formellt, både mottagares namn och kön är helt okända
Tisztelt Smith úr!
拝啓
・・・・様
Formellt, manlig mottagare, namnet är känt
Tisztelt Smith Asszony!
拝啓
・・・・様
Formellt, kvinnlig mottagare, gift, namnet är känt
Tisztelt Smith Asszony!
拝啓
・・・・様
Formellt, kvinnlig mottagare, ogift, namnet är känt
Tisztelt Smith Asszony!
拝啓
・・・・様
Formellt, kvinnlig mottagare, namnet är känt men civilståndet är okänt
Kedves Smith John!
佐藤太郎様
Mindre formellt, har tidigare gjort affärer med mottagaren
Kedves John!
佐藤太郎様
Informellt, du är personlig vän med mottagaren, relativt ovanligt (på engelska)
Azzal kapcsolatban írunk Önnek, hogy ...
・・・・についてお知らせいたします。
Formellt, att öppna å hela företagets vägnar
Azzal kapcsolatban írunk, hogy ...
一同に代わって、・・・・についてご連絡いたします。
Formellt, att öppna å hela företagets vägnar
Továbbá ....
・・・にさらに付け加えますと、
Formellt, att öppna genom att referera till något som du har sett hos företaget du kontaktar
A ... ajánlásával....
・・・・に関してご連絡いたしますが、・・・・
Formellt, att öppna genom att referera till något som du har sett hos företaget du
Azzal kapcsolatban érdeklődnék, hogy ...
・・・についてお伺いします。
Mindre formellt, att öppna då du själv tagit initiativ till kontakten men du representerar ditt företag
X nevében írok Önnek ....
・・・に代わって連絡しております。
Formellt, när man skriver för någon annans räkning
Az Önök vállalatát erősen ajánlották...
あなたの会社は・・・に高く評価されています。
Formellt, artigt sätt att öppna

E-post - Huvuddel

Nem bánná, ha ...
・・・・していただけないでしょうか。
Formell begäran, preliminär
Lenne olyan szíves, hogy...
申し訳ありませんが・・・・してくださいませんか?
Formell begäran, preliminär
Le lennék kötelezve, ha ...
・・・・していただけると大変ありがたく思います。
Formell begäran, preliminär
Rendkívül értékelnénk, amennyiben tudna részletesebb információt küldeni ... kapcsolatban.
・・・・についての詳細な情報をお送りいただけると大変ありがたく思います。
Formell begäran, mycket artig
Hálás lennék, ha ...
・・・・していただければ幸いです。
Formell begäran, mycket artig
Elküldené nekem...
・・・・を送っていただけますか。
Formell begäran, artig
Érdeklődnénk a ... beszerzése felől.
是非・・・・を購入したいと思います。
Formell begäran, artig
Meg kell kérdeznem, hogy ...
・・・・は可能でしょうか?
Formell begäran, artig
Tudna ajánlani...
・・・・を紹介してください。
Formellt begäran, direkt
Elküldené nekem ...
・・・・をお送りください。
Formell begäran, direkt
Sürgősen kérjük, hogy ...
至急・・・・してください。
Formell begäran, mycket direkt
Hálásak lennénk, ha ...
・・・していただけたら私どもは大変うれしく思います。
Formell begäran, artig, å bolagets vägnar
Mi a jelenlegi ára a ....
現在の・・・・のカタログ記載価格はいくらでしょうか?
Formell begäran, direkt
Érdeklődnénk, hogy... és tudni szeretnénk, hogy ...
私どもは・・・・に興味があるので詳細をお知らせいただけるとありがたいです。
Formell utredning, direkt
Ha jól értjük a hirdetésükből, akkor gyártanak ...
貴社の広告で拝見した、・・・・についての件ですが、
Formell utredning, direkt
Az a szándékunk, hogy ...
・・・・することを目的としております。
Formell avsiktsförklaring, direkt
Alaposan átgondoltunk a javaslatát és ...
私どもは貴社のご提案を考慮し、・・・・
Formellt, leder till beslut om affär
Sajnálattal értesítjük, hogy ...
大変申し訳ございませんが・・・・
Formellt, för att rata en affär eller för att visa att det inte finns något intresse för det som erbjudits
A csatolmány a ...
添付ファイルは・・・・のフォーマットで開いてください。
Formellt, information om vilket program mottagaren ska öppna den bifogade filen med
Nem tudtam megnyitni a csatolmányát ma reggel. A vírusirtó programom vírust talált benne.
私のパソコンのウイルスチェッカーがウイルスを感知したため、あなたが添付してくださったファイルを開くことができませんでした。
Formellt, direkt, beskrivning av ett problem med en bifogad fil
Elnézést kérek, hogy nem továbbítottam a levelét korábban, de egy gépelési hiba miatt "ismeretlen felhasználóként" vissza lett küldve
連絡が遅れてしまい大変申し訳ございません。しかしアドレス間違いがあったためあなた宛てのメールは送信できませんでした。
Formellt, artigt
További információkért kérem keresse fel honlapunkat a ....
詳細については・・・・のウェブサイトを参照して下さい。
Formellt, när du marknadsför din egen webbsida

E-post - Avslutning

Amennyiben bármi további segítségre van szüksége, nyugodtan keressen.
ご不明な点がございましたらどうぞお気軽にご連絡ください。
Formellt, mycket artigt
Amennyiben bármiben további segítségére lehetünk, nyugodtan keressen minket.
何かお役に立てることがございましたらご連絡ください。
Formellt, mycket artigt
Előre is köszönöm...
・・・・してくださいますようお願いいたします。
Formellt, mycket artigt
Amennyiben bármi további információra van szüksége, nyugodtan keressen.
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
Formellt, mycket artigt
Én lennék a leghálásabb, ha minél hamarabb bele tudna nézni ebbe az ügybe.
この件につきましでできるだけ早くお調べいただけると大変ありがたく思います。
Formellt, mycket artigt
Kérem minél hamarabb válaszoljon, mivel...
・・・・のため、できるだけ早いお返事をお待ちしております。
Formellt, artigt
Ha további információra van szüksége, nyugodtan keressen.
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
Formellt, artigt
Várom a lehetőséget, hogy együtt dolgozhassunk.
お取り引きを開始させていただきたく思います。
Formellt, artigt
Köszönöm a segítségét ebben az ügyben.
お力添えいただきありがとうございます。
Formellt, artigt
Várom, hogy megbeszélhessük.
この件について話し合える日を心待ちにしています。
Formellt, direkt
Ha több információra van szüksége
さらに情報が必要な場合は・・・・
Formellt, direkt
Értékeljük az Ön üzletét.
誠にありがとうございました。
Formellt, direkt
Kérem keressen meg, a közvetlen mobil számon ...
私までご連絡ください。電話番号は・・・・です。
Formellt, direkt
Várom a válaszát.
お返事を楽しみに待っています。
Mindre formellt, artigt
Tisztelettel,
敬具
Formellt, mottagarens namn är okänt
Tisztelettel,
敬具
Formellt, allmänt använt, mottagaren är känd
Tisztelettel,
敬白
Formellt, mottagarens namn är känt
Üdvözlettel,
敬具
Informellt, mellan affärspartners som duar varandra
Üdvözlettel,
よろしくお願い致します。
Informellt, mellan affärspartners som ofta arbetar tillsammans