Spanska | Fraser - Affärer | E-post

E-post - Öppning

Sehr geehrter Herr Präsident,
Distinguido Sr. Presidente:
Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för namnet
Sehr geehrter Herr,
Distinguido Señor:
Formellt, manlig mottagare, namnet är okänt
Sehr geehrte Frau,
Distinguida Señora:
Formellt, kvinnlig mottagare, namnet är okänt
Sehr geehrte Damen und Herren,
Señores:
Formellt, både mottagarens namn och kön är okända
Sehr geehrte Damen und Herren,
Apreciados Señores:
Formellt, när man adresserar flera okända personer eller en hel avdelning
Sehr geehrte Damen und Herren,
A quien pueda interesar
Formellt, både mottagares namn och kön är helt okända
Sehr geehrter Herr Schmidt,
Apreciado Sr. Pérez:
Formellt, manlig mottagare, namnet är känt
Sehr geehrte Frau Schmidt,
Apreciado Sra. Pérez:
Formellt, kvinnlig mottagare, gift, namnet är känt
Sehr geehrte Frau Schmidt,
Apreciada Srta. Pérez:
Formellt, kvinnlig mottagare, ogift, namnet är känt
Sehr geehrte Frau Schmidt,
Apreciada Sra. Pérez:
Formellt, kvinnlig mottagare, namnet är känt men civilståndet är okänt
Lieber Herr Schmidt,
Estimado Sr. Pérez:
Mindre formellt, har tidigare gjort affärer med mottagaren
Lieber Johann,
Querido Juan:
Informellt, du är personlig vän med mottagaren, relativt ovanligt (på engelska)
Wir schreiben Ihnen bezüglich...
Nos dirigimos a usted en referencia a...
Formellt, att öppna å hela företagets vägnar
Wir schreiben Ihnen in Zusammenhang mit...
Le escribimos en referencia a...
Formellt, att öppna å hela företagets vägnar
Bezug nehmend auf...
Con relación a...
Formellt, att öppna genom att referera till något som du har sett hos företaget du kontaktar
In Bezug auf...
En referencia a...
Formellt, att öppna genom att referera till något som du har sett hos företaget du
Ich schreibe Ihnen, um mich nach ... zu erkundigen...
Escribo para pedir información sobre...
Mindre formellt, att öppna då du själv tagit initiativ till kontakten men du representerar ditt företag
Ich schreibe Ihnen im Namen von...
Le escribo en nombre de...
Formellt, när man skriver för någon annans räkning
Ihr Unternehmen wurde mir von ... sehr empfohlen...
Recibimos excelentes recomendaciones de su compañía por parte de...
Formellt, artigt sätt att öppna

E-post - Huvuddel

Würde es Sie Ihnen etwas ausmachen, wenn...
¿Sería posible...
Formell begäran, preliminär
Wären Sie so freundlich...
¿Tendría la amabilidad de...
Formell begäran, preliminär
Ich wäre Ihnen sehr verbunden, wenn...
Me complacería mucho si...
Formell begäran, preliminär
Wir würden uns sehr freuen, wenn Sie uns ausführlichere Informationen über ... zusenden könnten.
Agradeceríamos si pudiera enviarnos información más detallada en cuanto a...
Formell begäran, mycket artig
Ich wäre Ihnen sehr dankbar, wenn Sie ... könnten...
Le agradecería enormemente si pudiera...
Formell begäran, mycket artig
Würden Sie mir freundlicherweise ... zusenden...
¿Podría enviarme...
Formell begäran, artig
Wir sind daran interessiert, ... zu beziehen/erhalten...
Estamos interesados en obtener/recibir...
Formell begäran, artig
Ich möchte Sie fragen, ob...
Me atrevo a preguntarle si...
Formell begäran, artig
Können Sie ... empfehlen...
¿Podría recomendarme...
Formellt begäran, direkt
Würden Sie mir freundlicherweise … zusenden...
¿Podría enviarme...
Formell begäran, direkt
Sie werden dringlichst gebeten...
Se le insta urgentemente a...
Formell begäran, mycket direkt
Wir wären Ihnen dankbar, wenn...
Estaríamos muy agradecidos si...
Formell begäran, artig, å bolagets vägnar
Wie lautet Ihr aktueller Listenpreis für...
¿Cuál es la lista actual de precios de...
Formell begäran, direkt
Wir sind an ... interessiert und würden gerne wissen, ...
Estamos interesados en... y quisiéramos saber...
Formell utredning, direkt
Wir haben Ihrer Werbung entnommen, dass Sie ... herstellen...
Entendemos según su anuncio publicitario que ustedes producen...
Formell utredning, direkt
Wir beabsichtigen...
Es nuestra intención...
Formell avsiktsförklaring, direkt
Wir haben Ihr Angebot sorgfältig geprüft und…
Consideramos su propuesta con detenimiento y...
Formellt, leder till beslut om affär
Leider müssen wir Ihnen mitteilen, dass…
Lamentamos informarle que...
Formellt, för att rata en affär eller för att visa att det inte finns något intresse för det som erbjudits
Der Anhang ist im ...-Format.
El archivo adjunto está en formato...
Formellt, information om vilket program mottagaren ska öppna den bifogade filen med
Ich habe Ihren Anhang heute Morgen nicht öffnen können. Mein Virenscanner hat einen Virus entdeckt.
No pude abrir el archivo adjunto esta mañana. Según mi antivirus el archivo está infectado.
Formellt, direkt, beskrivning av ett problem med en bifogad fil
Bitte entschuldigen Sie die verspätete Weiterleitung der Nachricht, aber aufgrund eines Tippfehlers kam Ihre E-Mail mit dem Hinweis "unbekannter Nutzer" an mich zurück.
Me disculpo por no haber reenviado el mensaje antes, pero debido a un error tipográfico el email fue devuelto por tener un "usuario desconocido".
Formellt, artigt
Weitere Informationen erhalten Sie auf unserer Internetseite unter...
Para mayor información consulte nuestra página web:
Formellt, när du marknadsför din egen webbsida

E-post - Avslutning

Für weitere Auskünfte stehe ich Ihnen gerne zur Verfügung.
Si necesita ayuda adicional, sírvase a contactarme.
Formellt, mycket artigt
Bitte lassen Sie uns wissen, falls wir Ihnen weiter behilflich sein können.
Si podemos brindarle nuestra ayuda, por favor, háganoslo saber.
Formellt, mycket artigt
Vielen Dank im Voraus...
Le agradecemos de antemano...
Formellt, mycket artigt
Für weitere Informationen stehe ich Ihnen gerne zur Verfügung.
Si requiere información adicional no dude en contactarme.
Formellt, mycket artigt
Ich wäre Ihnen äußerst dankbar, wenn Sie diese Angelegenheit so schnell wie möglich prüfen könnten.
Le agradecería mucho si atiende este asunto lo más pronto posible.
Formellt, mycket artigt
Bitte antworten Sie uns umgehend, da…
Le rogamos responda a la brevedad posible ya que...
Formellt, artigt
Für weitere Informationen stehe ich Ihnen gerne zur Verfügung.
Si requiere más información no dude en contactarme.
Formellt, artigt
Ich freue mich auf die Zusammenarbeit.
Me complace la idea de trabajar juntos.
Formellt, artigt
Vielen Dank für Ihre Hilfe in dieser Angelegenheit.
Gracias por su ayuda en este asunto.
Formellt, artigt
Ich freue mich darauf, diesen Sachverhalt mit Ihnen zu besprechen.
Me complace la idea de discutir esto con usted.
Formellt, direkt
Falls Sie weitere Informationen benötigen...
Si requiere más información...
Formellt, direkt
Wir schätzen Sie als Kunde.
Apreciamos hacer negocios con usted.
Formellt, direkt
Bitte kontaktieren Sie mich. Meine Telefonnummer ist...
Por favor, póngase en contacto conmigo, mi número directo es...
Formellt, direkt
Ich würde mich freuen, bald von Ihnen zu hören.
Espero tener noticias de usted pronto.
Mindre formellt, artigt
Mit freundlichen Grüßen
Se despide cordialmente,
Formellt, mottagarens namn är okänt
Mit freundlichen Grüßen
Atentamente,
Formellt, allmänt använt, mottagaren är känd
Hochachtungsvoll
Respetuosamente,
Formellt, mottagarens namn är känt
Herzliche Grüße
Saludos,
Informellt, mellan affärspartners som duar varandra
Grüße
Saludos,
Informellt, mellan affärspartners som ofta arbetar tillsammans