Ryska | Fraser - Affärer | E-post

E-post - Öppning

Sehr geehrter Herr Präsident,
Уважаемый г-н президент
Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för namnet
Sehr geehrter Herr,
Уважаемый г-н ...
Formellt, manlig mottagare, namnet är okänt
Sehr geehrte Frau,
Уважаемая госпожа...
Formellt, kvinnlig mottagare, namnet är okänt
Sehr geehrte Damen und Herren,
Уважаемые...
Formellt, både mottagarens namn och kön är okända
Sehr geehrte Damen und Herren,
Уважаемые...
Formellt, när man adresserar flera okända personer eller en hel avdelning
Sehr geehrte Damen und Herren,
Уважаемые...
Formellt, både mottagares namn och kön är helt okända
Sehr geehrter Herr Schmidt,
Уважаемый г-н Смидт
Formellt, manlig mottagare, namnet är känt
Sehr geehrte Frau Schmidt,
Уважаемая г-жа Смидт
Formellt, kvinnlig mottagare, gift, namnet är känt
Sehr geehrte Frau Schmidt,
Уважаемая г-жа Смидт
Formellt, kvinnlig mottagare, ogift, namnet är känt
Sehr geehrte Frau Schmidt,
Уважаемая г-жа Смидт
Formellt, kvinnlig mottagare, namnet är känt men civilståndet är okänt
Lieber Herr Schmidt,
Уважаемый...
Mindre formellt, har tidigare gjort affärer med mottagaren
Lieber Johann,
Дорогой Иван!
Informellt, du är personlig vän med mottagaren, relativt ovanligt (på engelska)
Wir schreiben Ihnen bezüglich...
Пишем вам по поводу...
Formellt, att öppna å hela företagets vägnar
Wir schreiben Ihnen in Zusammenhang mit...
Мы пишем в связи с ...
Formellt, att öppna å hela företagets vägnar
Bezug nehmend auf...
Ввиду...
Formellt, att öppna genom att referera till något som du har sett hos företaget du kontaktar
In Bezug auf...
В отношении...
Formellt, att öppna genom att referera till något som du har sett hos företaget du
Ich schreibe Ihnen, um mich nach ... zu erkundigen...
Не могли бы вы предоставить информацию о...
Mindre formellt, att öppna då du själv tagit initiativ till kontakten men du representerar ditt företag
Ich schreibe Ihnen im Namen von...
Я пишу от лица..., чтобы...
Formellt, när man skriver för någon annans räkning
Ihr Unternehmen wurde mir von ... sehr empfohlen...
Ваша компания была рекомендована...
Formellt, artigt sätt att öppna

E-post - Huvuddel

Würde es Sie Ihnen etwas ausmachen, wenn...
Вы не против, если...
Formell begäran, preliminär
Wären Sie so freundlich...
Будьте любезны...
Formell begäran, preliminär
Ich wäre Ihnen sehr verbunden, wenn...
Буду очень благодарен, если...
Formell begäran, preliminär
Wir würden uns sehr freuen, wenn Sie uns ausführlichere Informationen über ... zusenden könnten.
Для нас было бы очень ценно, если вы смогли бы прислать более детальную информацию о...
Formell begäran, mycket artig
Ich wäre Ihnen sehr dankbar, wenn Sie ... könnten...
Буду очень признателен, если бы вы смогли...
Formell begäran, mycket artig
Würden Sie mir freundlicherweise ... zusenden...
Не могли бы вы прислать мне...
Formell begäran, artig
Wir sind daran interessiert, ... zu beziehen/erhalten...
Мы заинтересованы в получении...
Formell begäran, artig
Ich möchte Sie fragen, ob...
Вынужден (с)просить вас...
Formell begäran, artig
Können Sie ... empfehlen...
Не могли бы вы посоветовать...
Formellt begäran, direkt
Würden Sie mir freundlicherweise … zusenden...
Пришлите пожалуйста...
Formell begäran, direkt
Sie werden dringlichst gebeten...
Вам необходимо срочно...
Formell begäran, mycket direkt
Wir wären Ihnen dankbar, wenn...
Мы были бы признательны, если..
Formell begäran, artig, å bolagets vägnar
Wie lautet Ihr aktueller Listenpreis für...
Каков ваш актуальный прейскурант на...
Formell begäran, direkt
Wir sind an ... interessiert und würden gerne wissen, ...
Мы заинтересованы в... и хотели бы узнать...
Formell utredning, direkt
Wir haben Ihrer Werbung entnommen, dass Sie ... herstellen...
Как мы поняли из вашей рекламы, вы производите...
Formell utredning, direkt
Wir beabsichtigen...
Нашим намерением является...
Formell avsiktsförklaring, direkt
Wir haben Ihr Angebot sorgfältig geprüft und…
Мы тщательно рассмотрели ваше предложение и...
Formellt, leder till beslut om affär
Leider müssen wir Ihnen mitteilen, dass…
Мы с сожалением сообщаем вам, что...
Formellt, för att rata en affär eller för att visa att det inte finns något intresse för det som erbjudits
Der Anhang ist im ...-Format.
Прикрепленный файл в формате...
Formellt, information om vilket program mottagaren ska öppna den bifogade filen med
Ich habe Ihren Anhang heute Morgen nicht öffnen können. Mein Virenscanner hat einen Virus entdeckt.
Сегодня утром мне не удалось открыть ваш прикрепленный файл. Мой антивирус обнаружил в нем вирус.
Formellt, direkt, beskrivning av ett problem med en bifogad fil
Bitte entschuldigen Sie die verspätete Weiterleitung der Nachricht, aber aufgrund eines Tippfehlers kam Ihre E-Mail mit dem Hinweis "unbekannter Nutzer" an mich zurück.
Прошу прощения за то, что не ответил раньше, но из-за опечатки ваш e-mail не был доставлен. Причина ошибки: "Пользователь неизвестен"
Formellt, artigt
Weitere Informationen erhalten Sie auf unserer Internetseite unter...
Больше информации см. на сайте...
Formellt, när du marknadsför din egen webbsida

E-post - Avslutning

Für weitere Auskünfte stehe ich Ihnen gerne zur Verfügung.
Если у вас возникнут дальнейшие вопросы, вы можете обратиться ко мне за информацией.
Formellt, mycket artigt
Bitte lassen Sie uns wissen, falls wir Ihnen weiter behilflich sein können.
Если в дальнейшем мы чем-либо еще сможем быть вас полезны, пожалуйста дайте нам знать.
Formellt, mycket artigt
Vielen Dank im Voraus...
Заранее спасибо...
Formellt, mycket artigt
Für weitere Informationen stehe ich Ihnen gerne zur Verfügung.
Если у вас возникнут дальнейшие вопросы, пожалуйста свяжитесь со мной.
Formellt, mycket artigt
Ich wäre Ihnen äußerst dankbar, wenn Sie diese Angelegenheit so schnell wie möglich prüfen könnten.
Был бы очень признателен, если вы сможете заняться этим вопросом как можно скорее
Formellt, mycket artigt
Bitte antworten Sie uns umgehend, da…
Прошу ответить как можно скорее, поскольку..
Formellt, artigt
Für weitere Informationen stehe ich Ihnen gerne zur Verfügung.
При возникновении дальнейших вопросов, пожалуйста свяжитесь со мной.
Formellt, artigt
Ich freue mich auf die Zusammenarbeit.
Я заинтересован в дальнейшем сотрудничестве.
Formellt, artigt
Vielen Dank für Ihre Hilfe in dieser Angelegenheit.
Спасибо за помощь в этом деле.
Formellt, artigt
Ich freue mich darauf, diesen Sachverhalt mit Ihnen zu besprechen.
Я хотел бы обсудить это с вами
Formellt, direkt
Falls Sie weitere Informationen benötigen...
Если вам необходимо больше информации...
Formellt, direkt
Wir schätzen Sie als Kunde.
Мы ценим ваш вклад
Formellt, direkt
Bitte kontaktieren Sie mich. Meine Telefonnummer ist...
Пожалуйста свяжитесь со мной по номеру...
Formellt, direkt
Ich würde mich freuen, bald von Ihnen zu hören.
Надеюсь на скорый ответ
Mindre formellt, artigt
Mit freundlichen Grüßen
С уважением...
Formellt, mottagarens namn är okänt
Mit freundlichen Grüßen
С уважением...
Formellt, allmänt använt, mottagaren är känd
Hochachtungsvoll
С уважением ваш...
Formellt, mottagarens namn är känt
Herzliche Grüße
С уважением...
Informellt, mellan affärspartners som duar varandra
Grüße
С уважением...
Informellt, mellan affärspartners som ofta arbetar tillsammans