Finska | Fraser - Affärer | E-post

E-post - Öppning

Sehr geehrter Herr Präsident,
Arvoisa Herra Presidentti
Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för namnet
Sehr geehrter Herr,
Hyvä Herra,
Formellt, manlig mottagare, namnet är okänt
Sehr geehrte Frau,
Hyvä Rouva
Formellt, kvinnlig mottagare, namnet är okänt
Sehr geehrte Damen und Herren,
Hyvä Herra / Rouva
Formellt, både mottagarens namn och kön är okända
Sehr geehrte Damen und Herren,
Hyvät vastaanottajat,
Formellt, när man adresserar flera okända personer eller en hel avdelning
Sehr geehrte Damen und Herren,
Hyvät vastaanottajat,
Formellt, både mottagares namn och kön är helt okända
Sehr geehrter Herr Schmidt,
Hyvä herra Smith,
Formellt, manlig mottagare, namnet är känt
Sehr geehrte Frau Schmidt,
Hyvä rouva Smith,
Formellt, kvinnlig mottagare, gift, namnet är känt
Sehr geehrte Frau Schmidt,
Hyvä neiti Smith,
Formellt, kvinnlig mottagare, ogift, namnet är känt
Sehr geehrte Frau Schmidt,
Hyvä neiti / rouva Smith,
Formellt, kvinnlig mottagare, namnet är känt men civilståndet är okänt
Lieber Herr Schmidt,
Hyvä John Smith,
Mindre formellt, har tidigare gjort affärer med mottagaren
Lieber Johann,
Hyvä John,
Informellt, du är personlig vän med mottagaren, relativt ovanligt (på engelska)
Wir schreiben Ihnen bezüglich...
Kirjoitamme teille liittyen...
Formellt, att öppna å hela företagets vägnar
Wir schreiben Ihnen in Zusammenhang mit...
Kirjoitamme teille liittyen...
Formellt, att öppna å hela företagets vägnar
Bezug nehmend auf...
Koskien...
Formellt, att öppna genom att referera till något som du har sett hos företaget du kontaktar
In Bezug auf...
Viitaten...
Formellt, att öppna genom att referera till något som du har sett hos företaget du
Ich schreibe Ihnen, um mich nach ... zu erkundigen...
Kirjoitan tiedustellakseni...
Mindre formellt, att öppna då du själv tagit initiativ till kontakten men du representerar ditt företag
Ich schreibe Ihnen im Namen von...
Kirjoitan henkilön ... puolesta...
Formellt, när man skriver för någon annans räkning
Ihr Unternehmen wurde mir von ... sehr empfohlen...
... suositteli yritystänne lämpimästi...
Formellt, artigt sätt att öppna

E-post - Huvuddel

Würde es Sie Ihnen etwas ausmachen, wenn...
Olisikohan mahdollista...
Formell begäran, preliminär
Wären Sie so freundlich...
Olisitteko ystävällisiä ja...
Formell begäran, preliminär
Ich wäre Ihnen sehr verbunden, wenn...
Olisin erittäin kiitollinen, jos...
Formell begäran, preliminär
Wir würden uns sehr freuen, wenn Sie uns ausführlichere Informationen über ... zusenden könnten.
Arvostaisimme kovasti, jos voisitte lähettää meille lisätietoja koskien...
Formell begäran, mycket artig
Ich wäre Ihnen sehr dankbar, wenn Sie ... könnten...
Olisin suuresti kiitollinen, jos voisitte...
Formell begäran, mycket artig
Würden Sie mir freundlicherweise ... zusenden...
Voisitteko ystävällisesti lähettää minulle...
Formell begäran, artig
Wir sind daran interessiert, ... zu beziehen/erhalten...
Olemme kiinnostuneita vastaanottamaan...
Formell begäran, artig
Ich möchte Sie fragen, ob...
Olemme kiinnostuneita vastaanottamaan...
Formell begäran, artig
Können Sie ... empfehlen...
Haluan kysyä voisiko...
Formellt begäran, direkt
Würden Sie mir freundlicherweise … zusenden...
Voisitteko suositella...
Formell begäran, direkt
Sie werden dringlichst gebeten...
Pyydämme teitä välittömästi...
Formell begäran, mycket direkt
Wir wären Ihnen dankbar, wenn...
Olisimme kiitollisia jos...
Formell begäran, artig, å bolagets vägnar
Wie lautet Ihr aktueller Listenpreis für...
Mikä on tämänhetkinen listahintanne...
Formell begäran, direkt
Wir sind an ... interessiert und würden gerne wissen, ...
Olemme kiinnostuneita ... ja haluaisimme tietää...
Formell utredning, direkt
Wir haben Ihrer Werbung entnommen, dass Sie ... herstellen...
Ymmärsimme mainoksestanne, että tarjoatte...
Formell utredning, direkt
Wir beabsichtigen...
Tavoitteenamme on...
Formell avsiktsförklaring, direkt
Wir haben Ihr Angebot sorgfältig geprüft und…
Harkitsimme ehdotustanne tarkkaan ja...
Formellt, leder till beslut om affär
Leider müssen wir Ihnen mitteilen, dass…
Valitettavasti joudumme ilmoittamaan, että...
Formellt, för att rata en affär eller för att visa att det inte finns något intresse för det som erbjudits
Der Anhang ist im ...-Format.
Liitetiedosto on ... muodossa.
Formellt, information om vilket program mottagaren ska öppna den bifogade filen med
Ich habe Ihren Anhang heute Morgen nicht öffnen können. Mein Virenscanner hat einen Virus entdeckt.
En voinut avata lähettämäänne liitetiedostoa aamulla. Virustentorjuntaohjelmani löysi tiedostosta viruksen.
Formellt, direkt, beskrivning av ett problem med en bifogad fil
Bitte entschuldigen Sie die verspätete Weiterleitung der Nachricht, aber aufgrund eines Tippfehlers kam Ihre E-Mail mit dem Hinweis "unbekannter Nutzer" an mich zurück.
Pyydän anteeksi, etten lähettänyt viestiä aiemmin, mutta kirjoitusvirheen takia viesti palautui huomiolla "tuntematon vastaanottaja"
Formellt, artigt
Weitere Informationen erhalten Sie auf unserer Internetseite unter...
Lisätietojen tarpeessa vierailkaa verkkosivuillamme osoitteessa...
Formellt, när du marknadsför din egen webbsida

E-post - Avslutning

Für weitere Auskünfte stehe ich Ihnen gerne zur Verfügung.
Jos tarvitsette lisätietoja, ottakaa yhteyttä minuun.
Formellt, mycket artigt
Bitte lassen Sie uns wissen, falls wir Ihnen weiter behilflich sein können.
Ottakaa ystävällisesti yhteyttä jos voimme olla vielä avuksi.
Formellt, mycket artigt
Vielen Dank im Voraus...
Kiittäen jo etukäteen...
Formellt, mycket artigt
Für weitere Informationen stehe ich Ihnen gerne zur Verfügung.
Olen käytettävissänne jos tarvitsette lisätietoja asiasta.
Formellt, mycket artigt
Ich wäre Ihnen äußerst dankbar, wenn Sie diese Angelegenheit so schnell wie möglich prüfen könnten.
Olisin äärimmäisen kiitollinen jos voisitte ottaa asiasta selvää niin nopeasti kuin mahdollista.
Formellt, mycket artigt
Bitte antworten Sie uns umgehend, da…
Pyydämme teitä vastaamaan viipymättä, sillä...
Formellt, artigt
Für weitere Informationen stehe ich Ihnen gerne zur Verfügung.
Jos tarvitsette lisätietoja, ottakaa mieluusti yhteyttä minuun.
Formellt, artigt
Ich freue mich auf die Zusammenarbeit.
Odotan innolla mahdollisuutta työskennellä kanssanne.
Formellt, artigt
Vielen Dank für Ihre Hilfe in dieser Angelegenheit.
Kiitos avustanne tässä asiassa.
Formellt, artigt
Ich freue mich darauf, diesen Sachverhalt mit Ihnen zu besprechen.
Odotan innolla pääseväni keskustelemaan aiheesta kanssanne.
Formellt, direkt
Falls Sie weitere Informationen benötigen...
Jos tarvitsette lisätietoja...
Formellt, direkt
Wir schätzen Sie als Kunde.
Arvostamme asiakkuuttanne.
Formellt, direkt
Bitte kontaktieren Sie mich. Meine Telefonnummer ist...
Ottakaa minuun yhteyttä puhelinnumerossa...
Formellt, direkt
Ich würde mich freuen, bald von Ihnen zu hören.
Odotan innolla pikaista yhteydenottoanne.
Mindre formellt, artigt
Mit freundlichen Grüßen
Ystävällisin terveisin,
Formellt, mottagarens namn är okänt
Mit freundlichen Grüßen
Ystävällisin terveisin,
Formellt, allmänt använt, mottagaren är känd
Hochachtungsvoll
Kunnioittavasti,
Formellt, mottagarens namn är känt
Herzliche Grüße
Parhain terveisin,
Informellt, mellan affärspartners som duar varandra
Grüße
Terveisin,
Informellt, mellan affärspartners som ofta arbetar tillsammans