Polska | Fraser - Affärer | E-post

E-post - Öppning

Distinguido Sr. Presidente:
Szanowny Panie Prezydencie,
Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för namnet
Distinguido Señor:
Szanowny Panie,
Formellt, manlig mottagare, namnet är okänt
Distinguida Señora:
Drogi/Szanowny Pani,
Formellt, kvinnlig mottagare, namnet är okänt
Señores:
Szanowni Państwo,
Formellt, både mottagarens namn och kön är okända
Apreciados Señores:
Szanowni Państwo,
Formellt, när man adresserar flera okända personer eller en hel avdelning
A quien pueda interesar
Szanowni Państwo,
Formellt, både mottagares namn och kön är helt okända
Apreciado Sr. Pérez:
Szanowny Panie,
Formellt, manlig mottagare, namnet är känt
Apreciado Sra. Pérez:
Szanowna Pani,
Formellt, kvinnlig mottagare, gift, namnet är känt
Apreciada Srta. Pérez:
Szanowna Pani,
Formellt, kvinnlig mottagare, ogift, namnet är känt
Apreciada Sra. Pérez:
Szanowna Pani,
Formellt, kvinnlig mottagare, namnet är känt men civilståndet är okänt
Estimado Sr. Pérez:
Szanowny Panie,
Mindre formellt, har tidigare gjort affärer med mottagaren
Querido Juan:
Drogi Tomaszu,
Informellt, du är personlig vän med mottagaren, relativt ovanligt (på engelska)
Nos dirigimos a usted en referencia a...
Piszemy do Państwa w sprawie...
Formellt, att öppna å hela företagets vägnar
Le escribimos en referencia a...
Piszemy do Państwa w związku z...
Formellt, att öppna å hela företagets vägnar
Con relación a...
W nawiązaniu do...
Formellt, att öppna genom att referera till något som du har sett hos företaget du kontaktar
En referencia a...
Nawiązując do...
Formellt, att öppna genom att referera till något som du har sett hos företaget du
Escribo para pedir información sobre...
Piszę do Państwa z zapytaniem o...
Mindre formellt, att öppna då du själv tagit initiativ till kontakten men du representerar ditt företag
Le escribo en nombre de...
W imieniu Pana Michalaka, piszę do Państwa...
Formellt, när man skriver för någon annans räkning
Recibimos excelentes recomendaciones de su compañía por parte de...
Pańska firma została nam wysoce polecona/rekomendowana przez...
Formellt, artigt sätt att öppna

E-post - Huvuddel

¿Sería posible...
Czy miałby Pan coś przeciwko...
Formell begäran, preliminär
¿Tendría la amabilidad de...
Czy byłby Pan tak uprzejmy...
Formell begäran, preliminär
Me complacería mucho si...
Byłbym zobowiązany, gdyby...
Formell begäran, preliminär
Agradeceríamos si pudiera enviarnos información más detallada en cuanto a...
Bylibyśmy wdzięczni gdyby mógł Pan przesłać nam więcej informacji na temat...
Formell begäran, mycket artig
Le agradecería enormemente si pudiera...
Byłbym wdzięczny, gdyby Pan zechciał...
Formell begäran, mycket artig
¿Podría enviarme...
Czy mógłby mi Pan przesłać...
Formell begäran, artig
Estamos interesados en obtener/recibir...
Jesteśmy zainteresowani nabyciem/otrzymaniem...
Formell begäran, artig
Me atrevo a preguntarle si...
Chciałbym zapytać, czy...
Formell begäran, artig
¿Podría recomendarme...
Czy mógłby mi Pan polecić...
Formellt begäran, direkt
¿Podría enviarme...
Prosiłbym o przesłanie mi...
Formell begäran, direkt
Se le insta urgentemente a...
Proszę o pilne przesłanie mi...
Formell begäran, mycket direkt
Estaríamos muy agradecidos si...
Będziemy wdzięczni, jeśli...
Formell begäran, artig, å bolagets vägnar
¿Cuál es la lista actual de precios de...
Jaka jest Pańska obecna cena za...
Formell begäran, direkt
Estamos interesados en... y quisiéramos saber...
Jesteśmy zainteresowani...i chcielibyśmy się dowiedzieć...
Formell utredning, direkt
Entendemos según su anuncio publicitario que ustedes producen...
Z reklamy wnioskujemy, że produkują Państwo...
Formell utredning, direkt
Es nuestra intención...
Mamy zamiar/Nosimy się z zamiarem...
Formell avsiktsförklaring, direkt
Consideramos su propuesta con detenimiento y...
Dokładnie przeanalizowaliśmy Państwa propozycję i...
Formellt, leder till beslut om affär
Lamentamos informarle que...
Z przykrością informujemy, że...
Formellt, för att rata en affär eller för att visa att det inte finns något intresse för det som erbjudits
El archivo adjunto está en formato...
Załącznik jest w formacie...
Formellt, information om vilket program mottagaren ska öppna den bifogade filen med
No pude abrir el archivo adjunto esta mañana. Según mi antivirus el archivo está infectado.
Nie udało mi się otworzyć załącznika od Pana. Mój program wykrył wirusa.
Formellt, direkt, beskrivning av ett problem med en bifogad fil
Me disculpo por no haber reenviado el mensaje antes, pero debido a un error tipográfico el email fue devuelto por tener un "usuario desconocido".
Przepraszam, że nie przesłałem Panu tej wiadomości wcześniej, ale z powodu pomyłki w adresie, wiadomość została do mnie odesłana z powrotem.
Formellt, artigt
Para mayor información consulte nuestra página web:
Więcej informacji może Pan znaleźć na naszej stronie internetowej...
Formellt, när du marknadsför din egen webbsida

E-post - Avslutning

Si necesita ayuda adicional, sírvase a contactarme.
Jeżeli potrzebuje Pan dodatkowej pomocy, proszę mnie poinformować.
Formellt, mycket artigt
Si podemos brindarle nuestra ayuda, por favor, háganoslo saber.
W razie jakiejkolwiek potrzeby, proszę nas poinformować.
Formellt, mycket artigt
Le agradecemos de antemano...
Z góry dziękuję...
Formellt, mycket artigt
Si requiere información adicional no dude en contactarme.
Jeżeli potrzebuje Pan jakichkolwiek dodatkowych informacji, proszę się ze mną kontaktować.
Formellt, mycket artigt
Le agradecería mucho si atiende este asunto lo más pronto posible.
Będę bardzo wdzięczny za zapoznanie się ze sprawą tak szybko, jak to możliwe.
Formellt, mycket artigt
Le rogamos responda a la brevedad posible ya que...
Będę wdzięczny za szybką odpowiedź, ponieważ...
Formellt, artigt
Si requiere más información no dude en contactarme.
Jeżeli potrzebuje Pan jakichkolwiek dodatkowych informacji, proszę o kontakt.
Formellt, artigt
Me complace la idea de trabajar juntos.
Cieszy mnie możliwa perspektywa współpracy.
Formellt, artigt
Gracias por su ayuda en este asunto.
Dziękuję za Pańską pomoc w tej sprawie.
Formellt, artigt
Me complace la idea de discutir esto con usted.
Liczę na możliwość omówienia sprawy podczas spotkania.
Formellt, direkt
Si requiere más información...
Jeżeli potrzebuje Pan dodatkowych informacji...
Formellt, direkt
Apreciamos hacer negocios con usted.
Doceniamy Państwa pracę.
Formellt, direkt
Por favor, póngase en contacto conmigo, mi número directo es...
Proszę o kontakt - mój numer telefonu to...
Formellt, direkt
Espero tener noticias de usted pronto.
Czekam na Pana odpowiedź.
Mindre formellt, artigt
Se despide cordialmente,
Z wyrazami szacunku,
Formellt, mottagarens namn är okänt
Atentamente,
Z wyrazami szacunku/Pozdrawiam,
Formellt, allmänt använt, mottagaren är känd
Respetuosamente,
Z poważaniem,
Formellt, mottagarens namn är känt
Saludos,
Pozdrawiam serdecznie,
Informellt, mellan affärspartners som duar varandra
Saludos,
Pozdrawiam,
Informellt, mellan affärspartners som ofta arbetar tillsammans