Kinesiska | Fraser - Affärer | E-post

E-post - Öppning

Уважаемый г-н президент
尊敬的主席先生,
Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för namnet
Уважаемый г-н ...
尊敬的先生,
Formellt, manlig mottagare, namnet är okänt
Уважаемая госпожа...
尊敬的女士,
Formellt, kvinnlig mottagare, namnet är okänt
Уважаемые...
尊敬的先生/女士,
Formellt, både mottagarens namn och kön är okända
Уважаемые...
尊敬的先生们,
Formellt, när man adresserar flera okända personer eller en hel avdelning
Уважаемые...
尊敬的收信人,
Formellt, både mottagares namn och kön är helt okända
Уважаемый г-н Смидт
尊敬的史密斯先生,
Formellt, manlig mottagare, namnet är känt
Уважаемая г-жа Смидт
尊敬的史密斯女士,
Formellt, kvinnlig mottagare, gift, namnet är känt
Уважаемая г-жа Смидт
尊敬的史密斯小姐,
Formellt, kvinnlig mottagare, ogift, namnet är känt
Уважаемая г-жа Смидт
尊敬的史密斯女士/小姐,
Formellt, kvinnlig mottagare, namnet är känt men civilståndet är okänt
Уважаемый...
亲爱的约翰 史密斯,
Mindre formellt, har tidigare gjort affärer med mottagaren
Дорогой Иван!
亲爱的约翰,
Informellt, du är personlig vän med mottagaren, relativt ovanligt (på engelska)
Пишем вам по поводу...
我们就...一事给您写信
Formellt, att öppna å hela företagets vägnar
Мы пишем в связи с ...
我们因...写这封信
Formellt, att öppna å hela företagets vägnar
Ввиду...
因贵公司...
Formellt, att öppna genom att referera till något som du har sett hos företaget du kontaktar
В отношении...
鉴于贵公司...
Formellt, att öppna genom att referera till något som du har sett hos företaget du
Не могли бы вы предоставить информацию о...
我写信想询问关于...的信息
Mindre formellt, att öppna då du själv tagit initiativ till kontakten men du representerar ditt företag
Я пишу от лица..., чтобы...
我代表...给您写信
Formellt, när man skriver för någon annans räkning
Ваша компания была рекомендована...
...诚挚推荐贵公司
Formellt, artigt sätt att öppna

E-post - Huvuddel

Вы не против, если...
请问您是否介意...
Formell begäran, preliminär
Будьте любезны...
您是否能够...
Formell begäran, preliminär
Буду очень благодарен, если...
如果您能...,我将不胜感激
Formell begäran, preliminär
Для нас было бы очень ценно, если вы смогли бы прислать более детальную информацию о...
如果您能给我们发送更多有关...的详细信息,我们将不胜感激
Formell begäran, mycket artig
Буду очень признателен, если бы вы смогли...
如果您能… ,我将非常感激
Formell begäran, mycket artig
Не могли бы вы прислать мне...
您能将…发送给我吗?
Formell begäran, artig
Мы заинтересованы в получении...
我们对获得/接受...很有兴趣
Formell begäran, artig
Вынужден (с)просить вас...
我必须问您是否...
Formell begäran, artig
Не могли бы вы посоветовать...
您能推荐...吗?
Formellt begäran, direkt
Пришлите пожалуйста...
您能将...发送给我吗?
Formell begäran, direkt
Вам необходимо срочно...
请您尽快按要求将...
Formell begäran, mycket direkt
Мы были бы признательны, если..
如果您能...,我们将不胜感激
Formell begäran, artig, å bolagets vägnar
Каков ваш актуальный прейскурант на...
您目前针对...的价格清单是什么样的?
Formell begäran, direkt
Мы заинтересованы в... и хотели бы узнать...
我们对...感兴趣,我们想进一步知道关于...的信息
Formell utredning, direkt
Как мы поняли из вашей рекламы, вы производите...
从您的广告宣传中我们知道,您生产...
Formell utredning, direkt
Нашим намерением является...
我们的意向是...
Formell avsiktsförklaring, direkt
Мы тщательно рассмотрели ваше предложение и...
我们仔细考虑了您的建议和...
Formellt, leder till beslut om affär
Мы с сожалением сообщаем вам, что...
很抱歉地通知您...
Formellt, för att rata en affär eller för att visa att det inte finns något intresse för det som erbjudits
Прикрепленный файл в формате...
附件是...格式的
Formellt, information om vilket program mottagaren ska öppna den bifogade filen med
Сегодня утром мне не удалось открыть ваш прикрепленный файл. Мой антивирус обнаружил в нем вирус.
我无法打开您发来的附件,我的杀毒软件检测出附件带有病毒。
Formellt, direkt, beskrivning av ett problem med en bifogad fil
Прошу прощения за то, что не ответил раньше, но из-за опечатки ваш e-mail не был доставлен. Причина ошибки: "Пользователь неизвестен"
很抱歉没有尽早转发这封邮件,但是由于拼写错误,您的邮件以“用户身份不明”被退回。
Formellt, artigt
Больше информации см. на сайте...
如需进一步信息请查阅我们的网站...
Formellt, när du marknadsför din egen webbsida

E-post - Avslutning

Если у вас возникнут дальнейшие вопросы, вы можете обратиться ко мне за информацией.
如果您需要任何其他帮助,请联系我。
Formellt, mycket artigt
Если в дальнейшем мы чем-либо еще сможем быть вас полезны, пожалуйста дайте нам знать.
如果我们能提供任何进一步的帮助,请告诉我们。
Formellt, mycket artigt
Заранее спасибо...
提前谢谢您...
Formellt, mycket artigt
Если у вас возникнут дальнейшие вопросы, пожалуйста свяжитесь со мной.
如果您需要任何进一步的信息,请随时联系我。
Formellt, mycket artigt
Был бы очень признателен, если вы сможете заняться этим вопросом как можно скорее
如果您能尽快查看相关问题,我将不胜感激。
Formellt, mycket artigt
Прошу ответить как можно скорее, поскольку..
麻烦您请尽快回复,因为...
Formellt, artigt
При возникновении дальнейших вопросов, пожалуйста свяжитесь со мной.
如果您需要任何进一步的信息,请直接联系我。
Formellt, artigt
Я заинтересован в дальнейшем сотрудничестве.
我很期待将来有合作的可能性。
Formellt, artigt
Спасибо за помощь в этом деле.
谢谢您在这件事上的帮忙。
Formellt, artigt
Я хотел бы обсудить это с вами
我期待着和您就此事进行进一步的商讨。
Formellt, direkt
Если вам необходимо больше информации...
如果您需要更多信息...
Formellt, direkt
Мы ценим ваш вклад
和您做生意,我们觉得很愉快。
Formellt, direkt
Пожалуйста свяжитесь со мной по номеру...
请联系我,我的电话号码是...
Formellt, direkt
Надеюсь на скорый ответ
期待着尽快得到您的回复。
Mindre formellt, artigt
С уважением...
此致
Formellt, mottagarens namn är okänt
С уважением...
此致
敬礼
Formellt, allmänt använt, mottagaren är känd
С уважением ваш...
肃然至上
Formellt, mottagarens namn är känt
С уважением...
祝好
Informellt, mellan affärspartners som duar varandra
С уважением...
祝好
Informellt, mellan affärspartners som ofta arbetar tillsammans