Franska | Fraser - Affärer | E-post

E-post - Öppning

Уважаемый г-н президент
Monsieur le Président,
Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för namnet
Уважаемый г-н ...
Monsieur,
Formellt, manlig mottagare, namnet är okänt
Уважаемая госпожа...
Madame,
Formellt, kvinnlig mottagare, namnet är okänt
Уважаемые...
Madame, Monsieur,
Formellt, både mottagarens namn och kön är okända
Уважаемые...
Madame, Monsieur
Formellt, när man adresserar flera okända personer eller en hel avdelning
Уважаемые...
Aux principaux concernés,
Formellt, både mottagares namn och kön är helt okända
Уважаемый г-н Смидт
Monsieur Dupont,
Formellt, manlig mottagare, namnet är känt
Уважаемая г-жа Смидт
Madame Dupont,
Formellt, kvinnlig mottagare, gift, namnet är känt
Уважаемая г-жа Смидт
Mademoiselle Dupont,
Formellt, kvinnlig mottagare, ogift, namnet är känt
Уважаемая г-жа Смидт
Madame Dupont,
Formellt, kvinnlig mottagare, namnet är känt men civilståndet är okänt
Уважаемый...
Monsieur Dupont,
Mindre formellt, har tidigare gjort affärer med mottagaren
Дорогой Иван!
Cher Benjamin,
Informellt, du är personlig vän med mottagaren, relativt ovanligt (på engelska)
Пишем вам по поводу...
Nous vous écrivons concernant...
Formellt, att öppna å hela företagets vägnar
Мы пишем в связи с ...
Nous vous écrivons au sujet de...
Formellt, att öppna å hela företagets vägnar
Ввиду...
Suite à...
Formellt, att öppna genom att referera till något som du har sett hos företaget du kontaktar
В отношении...
En référence à...
Formellt, att öppna genom att referera till något som du har sett hos företaget du
Не могли бы вы предоставить информацию о...
J'écris afin de me renseigner sur...
Mindre formellt, att öppna då du själv tagit initiativ till kontakten men du representerar ditt företag
Я пишу от лица..., чтобы...
Je vous écris de la part de...
Formellt, när man skriver för någon annans räkning
Ваша компания была рекомендована...
Votre société m'a été chaudement recommandée par...
Formellt, artigt sätt att öppna

E-post - Huvuddel

Вы не против, если...
Si cela ne vous occasionne aucun désagrément...
Formell begäran, preliminär
Будьте любезны...
Auriez-vous l'amabilité de...
Formell begäran, preliminär
Буду очень благодарен, если...
Je vous saurai gré de...
Formell begäran, preliminär
Для нас было бы очень ценно, если вы смогли бы прислать более детальную информацию о...
Nous vous saurions gré si vous aviez l'obligeance de nous envoyer plus d'informations sur...
Formell begäran, mycket artig
Буду очень признателен, если бы вы смогли...
Je vous saurai gré de...
Formell begäran, mycket artig
Не могли бы вы прислать мне...
Pourriez-vous me faire parvenir...
Formell begäran, artig
Мы заинтересованы в получении...
Nous sommes intéressés par la réception de...
Formell begäran, artig
Вынужден (с)просить вас...
Je me permets de vous demander si...
Formell begäran, artig
Не могли бы вы посоветовать...
Pourriez-vous recommander...
Formellt begäran, direkt
Пришлите пожалуйста...
Auriez-vous l'obligeance de m'envoyer...
Formell begäran, direkt
Вам необходимо срочно...
Nous vous prions de...
Formell begäran, mycket direkt
Мы были бы признательны, если..
Nous vous serions reconnaissants si...
Formell begäran, artig, å bolagets vägnar
Каков ваш актуальный прейскурант на...
Quelle est votre liste des prix pour...
Formell begäran, direkt
Мы заинтересованы в... и хотели бы узнать...
Nous sommes intéressés par ... et nous désirerions savoir ...
Formell utredning, direkt
Как мы поняли из вашей рекламы, вы производите...
Nous comprenons de part votre publicité que vous produisez...
Formell utredning, direkt
Нашим намерением является...
Notre intention est de...
Formell avsiktsförklaring, direkt
Мы тщательно рассмотрели ваше предложение и...
Nous avons étudié votre proposition avec la plus grande attention et...
Formellt, leder till beslut om affär
Мы с сожалением сообщаем вам, что...
Nous regrettons de vous informer que...
Formellt, för att rata en affär eller för att visa att det inte finns något intresse för det som erbjudits
Прикрепленный файл в формате...
Le fichier joint est au format...
Formellt, information om vilket program mottagaren ska öppna den bifogade filen med
Сегодня утром мне не удалось открыть ваш прикрепленный файл. Мой антивирус обнаружил в нем вирус.
Je n'ai pas pu ouvrir le fichier joint ce matin. Mon anti-virus a détecté un virus.
Formellt, direkt, beskrivning av ett problem med en bifogad fil
Прошу прощения за то, что не ответил раньше, но из-за опечатки ваш e-mail не был доставлен. Причина ошибки: "Пользователь неизвестен"
Je vous présente mes excuses pour ne pas avoir fait suivre votre message plus tôt, mais à cause d'une faute de frappe, votre courriel a été classé comme "utilisateur inconnu".
Formellt, artigt
Больше информации см. на сайте...
Pour plus d'informations, veuillez consulter notre site internet...
Formellt, när du marknadsför din egen webbsida

E-post - Avslutning

Если у вас возникнут дальнейшие вопросы, вы можете обратиться ко мне за информацией.
Pour toute aide complémentaire, merci de me contacter.
Formellt, mycket artigt
Если в дальнейшем мы чем-либо еще сможем быть вас полезны, пожалуйста дайте нам знать.
N'hésitez pas à nous faire savoir si nous pouvons vous être d'une quelconque utilité.
Formellt, mycket artigt
Заранее спасибо...
En vous remerciant par avance...
Formellt, mycket artigt
Если у вас возникнут дальнейшие вопросы, пожалуйста свяжитесь со мной.
Nous restons à votre disposition pour toute information complémentaire.
Formellt, mycket artigt
Был бы очень признателен, если вы сможете заняться этим вопросом как можно скорее
Je vous serais reconnaissant si vous pouviez étudier cette question aussi rapidement que possible.
Formellt, mycket artigt
Прошу ответить как можно скорее, поскольку..
Merci de répondre dès que possible, étant donné que...
Formellt, artigt
При возникновении дальнейших вопросов, пожалуйста свяжитесь со мной.
N'hésitez pas à me contacter pour toute question que vous auriez.
Formellt, artigt
Я заинтересован в дальнейшем сотрудничестве.
Je me réjouis de la possibilité d'une collaboration future.
Formellt, artigt
Спасибо за помощь в этом деле.
Merci pour votre aide.
Formellt, artigt
Я хотел бы обсудить это с вами
Dans l'attente d'un entretien prochain.
Formellt, direkt
Если вам необходимо больше информации...
Si vous avez besoin de davantage d'informations...
Formellt, direkt
Мы ценим ваш вклад
Merci de votre confiance.
Formellt, direkt
Пожалуйста свяжитесь со мной по номеру...
Merci de me contacter, mon numéro de téléphone est le...
Formellt, direkt
Надеюсь на скорый ответ
Dans l'attente de votre réponse.
Mindre formellt, artigt
С уважением...
Veuillez agréer l'expression de mes sentiments respectueux.
Formellt, mottagarens namn är okänt
С уважением...
Veuillez recevoir mes plus cordiales salutations.
Formellt, allmänt använt, mottagaren är känd
С уважением ваш...
Veuillez agréer mes salutations distinguées.
Formellt, mottagarens namn är känt
С уважением...
Meilleures salutations,
Informellt, mellan affärspartners som duar varandra
С уважением...
Cordialement,
Informellt, mellan affärspartners som ofta arbetar tillsammans