Portugisiska | Fraser - Affärer | E-post

E-post - Öppning

Stimate Domnule Preşedinte,
Excelentíssimo Sr. Presidente,
Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för namnet
Stimate Domnule,
Prezado Senhor,
Caro Senhor,
Formellt, manlig mottagare, namnet är okänt
Stimată Doamnă,
Prezada Senhora,
Cara Senhora,
Formellt, kvinnlig mottagare, namnet är okänt
Stimate Domnul/Doamnă,
Prezado(a) Senhor(a),
Caro(a) Senhor(a),
Formellt, både mottagarens namn och kön är okända
Stimaţi Domni,
Prezados Senhores,
Caros Senhores,
Formellt, när man adresserar flera okända personer eller en hel avdelning
În atenţia cui este interesat,
A quem possa interessar,
Formellt, både mottagares namn och kön är helt okända
Stimate Domnule Popescu,
Prezado Sr. Vítor Silva,
Caro Sr. Vítor Silva,
Formellt, manlig mottagare, namnet är känt
Stimată Doamnă Popescu,
Prezada Srª. Maria Silva,
Cara Srª. Maria Silva,
Formellt, kvinnlig mottagare, gift, namnet är känt
Stimată Domnişoară Ionescu,
Prezada Srtª. Maria Silva,
Cara Srtª. Maria Silva,
Formellt, kvinnlig mottagare, ogift, namnet är känt
Stimată Doamnă Popescu,
Prezada Srª. Maria Silva,
Cara Srª. Maria Silva,
Formellt, kvinnlig mottagare, namnet är känt men civilståndet är okänt
Dragă Andreea Popescu,
Prezado Vítor Andrade,
Caro Vítor Andrade,
Mindre formellt, har tidigare gjort affärer med mottagaren
Dragă Mihai,
Prezado Vítor,
Caro Vítor,
Informellt, du är personlig vän med mottagaren, relativt ovanligt (på engelska)
Vă scriem cu privire la...
Nós escrevemos a respeito de...
Formellt, att öppna å hela företagets vägnar
Vă scriem în legătură cu...
Nós escrevemos em atenção à/ao...
Formellt, att öppna å hela företagets vägnar
În legătură cu...
A respeito de..
Formellt, att öppna genom att referera till något som du har sett hos företaget du kontaktar
Referitor la...
Com referência a...
Formellt, att öppna genom att referera till något som du har sett hos företaget du
Vă scriu pentru a vă întreba despre...
Escrevo-lhe para saber sobre...
Mindre formellt, att öppna då du själv tagit initiativ till kontakten men du representerar ditt företag
Vă scriu în numele...
Escrevo-lhe em nome de...
Formellt, när man skriver för någon annans räkning
Compania Dumneavoastă ne-a fost recomandată cu caldură de...
Sua empresa foi altamente recomendada por...
Formellt, artigt sätt att öppna

E-post - Huvuddel

V-ar deranja dacă...
O senhor se importaria se...(masculino)
A senhora se importaria se...(feminino)
Formell begäran, preliminär
Aţi fi atât de amabil încât să...
O senhor/A senhora teria a gentileza de...
Formell begäran, preliminär
V-aş fi profund îndatorat dacă...
Eu ficaria muito satisfeito se...
Formell begäran, preliminär
Am aprecia foarte mult dacă aţi putea să ne trimiteţi informaţii mai detaliate despre...
Nós apreciaríamos se o senhor pudesse nos enviar informações mais detalhadas sobre...
Formell begäran, mycket artig
V-aş rămâne profund îndatorat dacă...
Eu ficaria agradecido se o senhor pudesse...
Formell begäran, mycket artig
Aţi putea vă rog să îmi trimiteţi...
O senhor/A senhora poderia, por favor, enviar-me...
Formell begäran, artig
Suntem interesaţi în a obţine/primi...
Nós estamos interessados em obter/receber...
Formell begäran, artig
Aş dori să ştiu dacă...
Devo perguntar-lhe se...
Formell begäran, artig
Îmi puteţi recomanda...
O senhor/A senhora poderia recomendar...
Formellt begäran, direkt
Trimiteţi-mi şi mie vă rog...
O senhor/A senhora poderia, por favor, enviar-me...
Formell begäran, direkt
Sunteţi solicitat de urgenţă să...
O senhor/A senhora é urgentemente requesitado a...
Formell begäran, mycket direkt
V-am rămâne recunoscători dacă...
Nós ficaríamos agradecidos se...
Formell begäran, artig, å bolagets vägnar
Care este lista dumneavoastră curentă de preţuri pentru...
Qual a lista atual de preços de...
Formell begäran, direkt
Ne interesează...şi am vrea să aflăm...
Nós estamos interessados em...e gostaríamos de saber...
Formell utredning, direkt
Am înţeles din reclama dvs. că produceţi...
Nós percebemos pelo seu anúncio que o senhor (a empresa) produz...
Formell utredning, direkt
Intenţia noastră este să...
É a nossa intenção...
Formell avsiktsförklaring, direkt
Am analizat amănunţit propunerea dvs. şi...
Nós analisamos sua proposta com atenção e...
Formellt, leder till beslut om affär
Vă aducem la cunoştinţă faptul că din păcate...
Lamentamos informar que...
Formellt, för att rata en affär eller för att visa att det inte finns något intresse för det som erbjudits
Ataşamentul este în formatul...
O anexo está no formato...
Formellt, information om vilket program mottagaren ska öppna den bifogade filen med
Nu am putut deschide ataşamentul mesajului dumneavoastră. Antivirusul meu a detectat un virus.
Não pude abrir o seu arquivo anexo esta manhã. Meu programa antivírus detectou um vírus.
Formellt, direkt, beskrivning av ett problem med en bifogad fil
Îmi cer scuze pentru faptul că nu am răspuns atât de târziu dar, din cauza unei greşeli de tastare, mail-ul trimis dumneavoastră mi-a fost returnat ca fiind direcţionat către un utilizator necunoscut.
Eu peço desculpas por não encaminhar a mensagem anteriormente. Devido a um erro de digitação, sua mensagem retornou marcada como "usuário desconhecido".
Formellt, artigt
Pentru informaţii suplimentare vă rugăm să vizitaţi site-ul nostru la adresa...
Para maiores informações, por favor consulte nosso website...
Formellt, när du marknadsför din egen webbsida

E-post - Avslutning

În cazul în care mai aveţi nevoie de informaţii suplimentare vă rog să mă contactaţi.
Caso necessite de qualquer assistência extra, por favor entre em contato.
Formellt, mycket artigt
În cazul în care mai aveţi nevoie de informaţii suplimentare vă rugăm să ne contactaţi.
Se pudermos ser úteis de qualquer outra forma, informe-nos por favor.
Formellt, mycket artigt
Vă mulţumesc anticipat...
Desde já agradeço (singular)...
Desde já agradecemos...(plural)
Formellt, mycket artigt
În cazul în care doriţi informaţii suplimentare vă rog să nu ezitaţi să mă contactaţi.
Caso necessite de qualquer outra informação, não hesite em me contactar.
Formellt, mycket artigt
V-aş rămâne profund îndatorat în cazul în care aţi analiza problema cât mai curând.
Eu ficaria agradecido se o senhor analisasse esta questão o mais rápido possível.
Formellt, mycket artigt
Vă rog să îmi răspundeţi cât mai curând deoarece...
Por favor, responda o mais rápido possível, pois...
Formellt, artigt
În cazul în care aveţi nevoie de informaţii suplimentare mă puteţi contacta.
Caso necessite de maiores informações, não hesite em me contactar.
Formellt, artigt
Anticipez cu încredere posibilitatea de a lucra împreună.
Espero que possamos trabalhar em parceria.
Formellt, artigt
Mulţumesc pentru ajutorul oferit.
Obrigado por sua ajuda com esta questão.
Formellt, artigt
Anticipez cu nerăbdare o discuţie pe această temă.
Aguardo a oportunidade de discutirmos sobre isto.
Formellt, direkt
Dacă aveţi nevoie de informaţii suplimentare...
Caso precise de maiores informações...
Formellt, direkt
Apreciem modul dumneavoastră de a face afaceri.
Nós prezamos o seu negócio.
Formellt, direkt
Vă rog să mă contactaţi - numărul meu direct de telefon este...
Por favor entre em contato comigo. Meu número de telefone direto é...
Formellt, direkt
Anticipez cu plăcere un răspuns.
Espero ter notícias suas em breve.
Mindre formellt, artigt
Cu stimă,
Cordialmente,
Formellt, mottagarens namn är okänt
Cu sinceritate,
Atenciosamente,
Formellt, allmänt använt, mottagaren är känd
Cu respect,
Com elevada estima,
Formellt, mottagarens namn är känt
Toate cele bune,
Lembranças,
Informellt, mellan affärspartners som duar varandra
Cu bine,
Abraços,
Informellt, mellan affärspartners som ofta arbetar tillsammans