Japanska | Fraser - Affärer | E-post

E-post - Öppning

Stimate Domnule Preşedinte,
拝啓
・・・・様
Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för namnet
Stimate Domnule,
拝啓
Formellt, manlig mottagare, namnet är okänt
Stimată Doamnă,
拝啓 
Formellt, kvinnlig mottagare, namnet är okänt
Stimate Domnul/Doamnă,
拝啓
Formellt, både mottagarens namn och kön är okända
Stimaţi Domni,
拝啓 
Formellt, när man adresserar flera okända personer eller en hel avdelning
În atenţia cui este interesat,
関係者各位
Formellt, både mottagares namn och kön är helt okända
Stimate Domnule Popescu,
拝啓
・・・・様
Formellt, manlig mottagare, namnet är känt
Stimată Doamnă Popescu,
拝啓
・・・・様
Formellt, kvinnlig mottagare, gift, namnet är känt
Stimată Domnişoară Ionescu,
拝啓
・・・・様
Formellt, kvinnlig mottagare, ogift, namnet är känt
Stimată Doamnă Popescu,
拝啓
・・・・様
Formellt, kvinnlig mottagare, namnet är känt men civilståndet är okänt
Dragă Andreea Popescu,
佐藤太郎様
Mindre formellt, har tidigare gjort affärer med mottagaren
Dragă Mihai,
佐藤太郎様
Informellt, du är personlig vän med mottagaren, relativt ovanligt (på engelska)
Vă scriem cu privire la...
・・・・についてお知らせいたします。
Formellt, att öppna å hela företagets vägnar
Vă scriem în legătură cu...
一同に代わって、・・・・についてご連絡いたします。
Formellt, att öppna å hela företagets vägnar
În legătură cu...
・・・にさらに付け加えますと、
Formellt, att öppna genom att referera till något som du har sett hos företaget du kontaktar
Referitor la...
・・・・に関してご連絡いたしますが、・・・・
Formellt, att öppna genom att referera till något som du har sett hos företaget du
Vă scriu pentru a vă întreba despre...
・・・についてお伺いします。
Mindre formellt, att öppna då du själv tagit initiativ till kontakten men du representerar ditt företag
Vă scriu în numele...
・・・に代わって連絡しております。
Formellt, när man skriver för någon annans räkning
Compania Dumneavoastă ne-a fost recomandată cu caldură de...
あなたの会社は・・・に高く評価されています。
Formellt, artigt sätt att öppna

E-post - Huvuddel

V-ar deranja dacă...
・・・・していただけないでしょうか。
Formell begäran, preliminär
Aţi fi atât de amabil încât să...
申し訳ありませんが・・・・してくださいませんか?
Formell begäran, preliminär
V-aş fi profund îndatorat dacă...
・・・・していただけると大変ありがたく思います。
Formell begäran, preliminär
Am aprecia foarte mult dacă aţi putea să ne trimiteţi informaţii mai detaliate despre...
・・・・についての詳細な情報をお送りいただけると大変ありがたく思います。
Formell begäran, mycket artig
V-aş rămâne profund îndatorat dacă...
・・・・していただければ幸いです。
Formell begäran, mycket artig
Aţi putea vă rog să îmi trimiteţi...
・・・・を送っていただけますか。
Formell begäran, artig
Suntem interesaţi în a obţine/primi...
是非・・・・を購入したいと思います。
Formell begäran, artig
Aş dori să ştiu dacă...
・・・・は可能でしょうか?
Formell begäran, artig
Îmi puteţi recomanda...
・・・・を紹介してください。
Formellt begäran, direkt
Trimiteţi-mi şi mie vă rog...
・・・・をお送りください。
Formell begäran, direkt
Sunteţi solicitat de urgenţă să...
至急・・・・してください。
Formell begäran, mycket direkt
V-am rămâne recunoscători dacă...
・・・していただけたら私どもは大変うれしく思います。
Formell begäran, artig, å bolagets vägnar
Care este lista dumneavoastră curentă de preţuri pentru...
現在の・・・・のカタログ記載価格はいくらでしょうか?
Formell begäran, direkt
Ne interesează...şi am vrea să aflăm...
私どもは・・・・に興味があるので詳細をお知らせいただけるとありがたいです。
Formell utredning, direkt
Am înţeles din reclama dvs. că produceţi...
貴社の広告で拝見した、・・・・についての件ですが、
Formell utredning, direkt
Intenţia noastră este să...
・・・・することを目的としております。
Formell avsiktsförklaring, direkt
Am analizat amănunţit propunerea dvs. şi...
私どもは貴社のご提案を考慮し、・・・・
Formellt, leder till beslut om affär
Vă aducem la cunoştinţă faptul că din păcate...
大変申し訳ございませんが・・・・
Formellt, för att rata en affär eller för att visa att det inte finns något intresse för det som erbjudits
Ataşamentul este în formatul...
添付ファイルは・・・・のフォーマットで開いてください。
Formellt, information om vilket program mottagaren ska öppna den bifogade filen med
Nu am putut deschide ataşamentul mesajului dumneavoastră. Antivirusul meu a detectat un virus.
私のパソコンのウイルスチェッカーがウイルスを感知したため、あなたが添付してくださったファイルを開くことができませんでした。
Formellt, direkt, beskrivning av ett problem med en bifogad fil
Îmi cer scuze pentru faptul că nu am răspuns atât de târziu dar, din cauza unei greşeli de tastare, mail-ul trimis dumneavoastră mi-a fost returnat ca fiind direcţionat către un utilizator necunoscut.
連絡が遅れてしまい大変申し訳ございません。しかしアドレス間違いがあったためあなた宛てのメールは送信できませんでした。
Formellt, artigt
Pentru informaţii suplimentare vă rugăm să vizitaţi site-ul nostru la adresa...
詳細については・・・・のウェブサイトを参照して下さい。
Formellt, när du marknadsför din egen webbsida

E-post - Avslutning

În cazul în care mai aveţi nevoie de informaţii suplimentare vă rog să mă contactaţi.
ご不明な点がございましたらどうぞお気軽にご連絡ください。
Formellt, mycket artigt
În cazul în care mai aveţi nevoie de informaţii suplimentare vă rugăm să ne contactaţi.
何かお役に立てることがございましたらご連絡ください。
Formellt, mycket artigt
Vă mulţumesc anticipat...
・・・・してくださいますようお願いいたします。
Formellt, mycket artigt
În cazul în care doriţi informaţii suplimentare vă rog să nu ezitaţi să mă contactaţi.
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
Formellt, mycket artigt
V-aş rămâne profund îndatorat în cazul în care aţi analiza problema cât mai curând.
この件につきましでできるだけ早くお調べいただけると大変ありがたく思います。
Formellt, mycket artigt
Vă rog să îmi răspundeţi cât mai curând deoarece...
・・・・のため、できるだけ早いお返事をお待ちしております。
Formellt, artigt
În cazul în care aveţi nevoie de informaţii suplimentare mă puteţi contacta.
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
Formellt, artigt
Anticipez cu încredere posibilitatea de a lucra împreună.
お取り引きを開始させていただきたく思います。
Formellt, artigt
Mulţumesc pentru ajutorul oferit.
お力添えいただきありがとうございます。
Formellt, artigt
Anticipez cu nerăbdare o discuţie pe această temă.
この件について話し合える日を心待ちにしています。
Formellt, direkt
Dacă aveţi nevoie de informaţii suplimentare...
さらに情報が必要な場合は・・・・
Formellt, direkt
Apreciem modul dumneavoastră de a face afaceri.
誠にありがとうございました。
Formellt, direkt
Vă rog să mă contactaţi - numărul meu direct de telefon este...
私までご連絡ください。電話番号は・・・・です。
Formellt, direkt
Anticipez cu plăcere un răspuns.
お返事を楽しみに待っています。
Mindre formellt, artigt
Cu stimă,
敬具
Formellt, mottagarens namn är okänt
Cu sinceritate,
敬具
Formellt, allmänt använt, mottagaren är känd
Cu respect,
敬白
Formellt, mottagarens namn är känt
Toate cele bune,
敬具
Informellt, mellan affärspartners som duar varandra
Cu bine,
よろしくお願い致します。
Informellt, mellan affärspartners som ofta arbetar tillsammans