Ungerska | Fraser - Affärer | E-post

E-post - Öppning

Excelentíssimo Sr. Presidente,
Tisztelt Elnök Úr!
Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för namnet
Prezado Senhor,
Caro Senhor,
Tisztelt Uram!
Formellt, manlig mottagare, namnet är okänt
Prezada Senhora,
Cara Senhora,
Tisztelt Hölgyem!
Formellt, kvinnlig mottagare, namnet är okänt
Prezado(a) Senhor(a),
Caro(a) Senhor(a),
Tisztelt Hölgyem/Uram!
Formellt, både mottagarens namn och kön är okända
Prezados Senhores,
Caros Senhores,
Tisztelt Uraim!
Formellt, när man adresserar flera okända personer eller en hel avdelning
A quem possa interessar,
Tisztelt Hölgyem/Uram!
Formellt, både mottagares namn och kön är helt okända
Prezado Sr. Vítor Silva,
Caro Sr. Vítor Silva,
Tisztelt Smith úr!
Formellt, manlig mottagare, namnet är känt
Prezada Srª. Maria Silva,
Cara Srª. Maria Silva,
Tisztelt Smith Asszony!
Formellt, kvinnlig mottagare, gift, namnet är känt
Prezada Srtª. Maria Silva,
Cara Srtª. Maria Silva,
Tisztelt Smith Asszony!
Formellt, kvinnlig mottagare, ogift, namnet är känt
Prezada Srª. Maria Silva,
Cara Srª. Maria Silva,
Tisztelt Smith Asszony!
Formellt, kvinnlig mottagare, namnet är känt men civilståndet är okänt
Prezado Vítor Andrade,
Caro Vítor Andrade,
Kedves Smith John!
Mindre formellt, har tidigare gjort affärer med mottagaren
Prezado Vítor,
Caro Vítor,
Kedves John!
Informellt, du är personlig vän med mottagaren, relativt ovanligt (på engelska)
Nós escrevemos a respeito de...
Azzal kapcsolatban írunk Önnek, hogy ...
Formellt, att öppna å hela företagets vägnar
Nós escrevemos em atenção à/ao...
Azzal kapcsolatban írunk, hogy ...
Formellt, att öppna å hela företagets vägnar
A respeito de..
Továbbá ....
Formellt, att öppna genom att referera till något som du har sett hos företaget du kontaktar
Com referência a...
A ... ajánlásával....
Formellt, att öppna genom att referera till något som du har sett hos företaget du
Escrevo-lhe para saber sobre...
Azzal kapcsolatban érdeklődnék, hogy ...
Mindre formellt, att öppna då du själv tagit initiativ till kontakten men du representerar ditt företag
Escrevo-lhe em nome de...
X nevében írok Önnek ....
Formellt, när man skriver för någon annans räkning
Sua empresa foi altamente recomendada por...
Az Önök vállalatát erősen ajánlották...
Formellt, artigt sätt att öppna

E-post - Huvuddel

O senhor se importaria se...(masculino)
A senhora se importaria se...(feminino)
Nem bánná, ha ...
Formell begäran, preliminär
O senhor/A senhora teria a gentileza de...
Lenne olyan szíves, hogy...
Formell begäran, preliminär
Eu ficaria muito satisfeito se...
Le lennék kötelezve, ha ...
Formell begäran, preliminär
Nós apreciaríamos se o senhor pudesse nos enviar informações mais detalhadas sobre...
Rendkívül értékelnénk, amennyiben tudna részletesebb információt küldeni ... kapcsolatban.
Formell begäran, mycket artig
Eu ficaria agradecido se o senhor pudesse...
Hálás lennék, ha ...
Formell begäran, mycket artig
O senhor/A senhora poderia, por favor, enviar-me...
Elküldené nekem...
Formell begäran, artig
Nós estamos interessados em obter/receber...
Érdeklődnénk a ... beszerzése felől.
Formell begäran, artig
Devo perguntar-lhe se...
Meg kell kérdeznem, hogy ...
Formell begäran, artig
O senhor/A senhora poderia recomendar...
Tudna ajánlani...
Formellt begäran, direkt
O senhor/A senhora poderia, por favor, enviar-me...
Elküldené nekem ...
Formell begäran, direkt
O senhor/A senhora é urgentemente requesitado a...
Sürgősen kérjük, hogy ...
Formell begäran, mycket direkt
Nós ficaríamos agradecidos se...
Hálásak lennénk, ha ...
Formell begäran, artig, å bolagets vägnar
Qual a lista atual de preços de...
Mi a jelenlegi ára a ....
Formell begäran, direkt
Nós estamos interessados em...e gostaríamos de saber...
Érdeklődnénk, hogy... és tudni szeretnénk, hogy ...
Formell utredning, direkt
Nós percebemos pelo seu anúncio que o senhor (a empresa) produz...
Ha jól értjük a hirdetésükből, akkor gyártanak ...
Formell utredning, direkt
É a nossa intenção...
Az a szándékunk, hogy ...
Formell avsiktsförklaring, direkt
Nós analisamos sua proposta com atenção e...
Alaposan átgondoltunk a javaslatát és ...
Formellt, leder till beslut om affär
Lamentamos informar que...
Sajnálattal értesítjük, hogy ...
Formellt, för att rata en affär eller för att visa att det inte finns något intresse för det som erbjudits
O anexo está no formato...
A csatolmány a ...
Formellt, information om vilket program mottagaren ska öppna den bifogade filen med
Não pude abrir o seu arquivo anexo esta manhã. Meu programa antivírus detectou um vírus.
Nem tudtam megnyitni a csatolmányát ma reggel. A vírusirtó programom vírust talált benne.
Formellt, direkt, beskrivning av ett problem med en bifogad fil
Eu peço desculpas por não encaminhar a mensagem anteriormente. Devido a um erro de digitação, sua mensagem retornou marcada como "usuário desconhecido".
Elnézést kérek, hogy nem továbbítottam a levelét korábban, de egy gépelési hiba miatt "ismeretlen felhasználóként" vissza lett küldve
Formellt, artigt
Para maiores informações, por favor consulte nosso website...
További információkért kérem keresse fel honlapunkat a ....
Formellt, när du marknadsför din egen webbsida

E-post - Avslutning

Caso necessite de qualquer assistência extra, por favor entre em contato.
Amennyiben bármi további segítségre van szüksége, nyugodtan keressen.
Formellt, mycket artigt
Se pudermos ser úteis de qualquer outra forma, informe-nos por favor.
Amennyiben bármiben további segítségére lehetünk, nyugodtan keressen minket.
Formellt, mycket artigt
Desde já agradeço (singular)...
Desde já agradecemos...(plural)
Előre is köszönöm...
Formellt, mycket artigt
Caso necessite de qualquer outra informação, não hesite em me contactar.
Amennyiben bármi további információra van szüksége, nyugodtan keressen.
Formellt, mycket artigt
Eu ficaria agradecido se o senhor analisasse esta questão o mais rápido possível.
Én lennék a leghálásabb, ha minél hamarabb bele tudna nézni ebbe az ügybe.
Formellt, mycket artigt
Por favor, responda o mais rápido possível, pois...
Kérem minél hamarabb válaszoljon, mivel...
Formellt, artigt
Caso necessite de maiores informações, não hesite em me contactar.
Ha további információra van szüksége, nyugodtan keressen.
Formellt, artigt
Espero que possamos trabalhar em parceria.
Várom a lehetőséget, hogy együtt dolgozhassunk.
Formellt, artigt
Obrigado por sua ajuda com esta questão.
Köszönöm a segítségét ebben az ügyben.
Formellt, artigt
Aguardo a oportunidade de discutirmos sobre isto.
Várom, hogy megbeszélhessük.
Formellt, direkt
Caso precise de maiores informações...
Ha több információra van szüksége
Formellt, direkt
Nós prezamos o seu negócio.
Értékeljük az Ön üzletét.
Formellt, direkt
Por favor entre em contato comigo. Meu número de telefone direto é...
Kérem keressen meg, a közvetlen mobil számon ...
Formellt, direkt
Espero ter notícias suas em breve.
Várom a válaszát.
Mindre formellt, artigt
Cordialmente,
Tisztelettel,
Formellt, mottagarens namn är okänt
Atenciosamente,
Tisztelettel,
Formellt, allmänt använt, mottagaren är känd
Com elevada estima,
Tisztelettel,
Formellt, mottagarens namn är känt
Lembranças,
Üdvözlettel,
Informellt, mellan affärspartners som duar varandra
Abraços,
Üdvözlettel,
Informellt, mellan affärspartners som ofta arbetar tillsammans