Kinesiska | Fraser - Affärer | E-post

E-post - Öppning

Excelentíssimo Sr. Presidente,
尊敬的主席先生,
Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för namnet
Prezado Senhor,
Caro Senhor,
尊敬的先生,
Formellt, manlig mottagare, namnet är okänt
Prezada Senhora,
Cara Senhora,
尊敬的女士,
Formellt, kvinnlig mottagare, namnet är okänt
Prezado(a) Senhor(a),
Caro(a) Senhor(a),
尊敬的先生/女士,
Formellt, både mottagarens namn och kön är okända
Prezados Senhores,
Caros Senhores,
尊敬的先生们,
Formellt, när man adresserar flera okända personer eller en hel avdelning
A quem possa interessar,
尊敬的收信人,
Formellt, både mottagares namn och kön är helt okända
Prezado Sr. Vítor Silva,
Caro Sr. Vítor Silva,
尊敬的史密斯先生,
Formellt, manlig mottagare, namnet är känt
Prezada Srª. Maria Silva,
Cara Srª. Maria Silva,
尊敬的史密斯女士,
Formellt, kvinnlig mottagare, gift, namnet är känt
Prezada Srtª. Maria Silva,
Cara Srtª. Maria Silva,
尊敬的史密斯小姐,
Formellt, kvinnlig mottagare, ogift, namnet är känt
Prezada Srª. Maria Silva,
Cara Srª. Maria Silva,
尊敬的史密斯女士/小姐,
Formellt, kvinnlig mottagare, namnet är känt men civilståndet är okänt
Prezado Vítor Andrade,
Caro Vítor Andrade,
亲爱的约翰 史密斯,
Mindre formellt, har tidigare gjort affärer med mottagaren
Prezado Vítor,
Caro Vítor,
亲爱的约翰,
Informellt, du är personlig vän med mottagaren, relativt ovanligt (på engelska)
Nós escrevemos a respeito de...
我们就...一事给您写信
Formellt, att öppna å hela företagets vägnar
Nós escrevemos em atenção à/ao...
我们因...写这封信
Formellt, att öppna å hela företagets vägnar
A respeito de..
因贵公司...
Formellt, att öppna genom att referera till något som du har sett hos företaget du kontaktar
Com referência a...
鉴于贵公司...
Formellt, att öppna genom att referera till något som du har sett hos företaget du
Escrevo-lhe para saber sobre...
我写信想询问关于...的信息
Mindre formellt, att öppna då du själv tagit initiativ till kontakten men du representerar ditt företag
Escrevo-lhe em nome de...
我代表...给您写信
Formellt, när man skriver för någon annans räkning
Sua empresa foi altamente recomendada por...
...诚挚推荐贵公司
Formellt, artigt sätt att öppna

E-post - Huvuddel

O senhor se importaria se...(masculino)
A senhora se importaria se...(feminino)
请问您是否介意...
Formell begäran, preliminär
O senhor/A senhora teria a gentileza de...
您是否能够...
Formell begäran, preliminär
Eu ficaria muito satisfeito se...
如果您能...,我将不胜感激
Formell begäran, preliminär
Nós apreciaríamos se o senhor pudesse nos enviar informações mais detalhadas sobre...
如果您能给我们发送更多有关...的详细信息,我们将不胜感激
Formell begäran, mycket artig
Eu ficaria agradecido se o senhor pudesse...
如果您能… ,我将非常感激
Formell begäran, mycket artig
O senhor/A senhora poderia, por favor, enviar-me...
您能将…发送给我吗?
Formell begäran, artig
Nós estamos interessados em obter/receber...
我们对获得/接受...很有兴趣
Formell begäran, artig
Devo perguntar-lhe se...
我必须问您是否...
Formell begäran, artig
O senhor/A senhora poderia recomendar...
您能推荐...吗?
Formellt begäran, direkt
O senhor/A senhora poderia, por favor, enviar-me...
您能将...发送给我吗?
Formell begäran, direkt
O senhor/A senhora é urgentemente requesitado a...
请您尽快按要求将...
Formell begäran, mycket direkt
Nós ficaríamos agradecidos se...
如果您能...,我们将不胜感激
Formell begäran, artig, å bolagets vägnar
Qual a lista atual de preços de...
您目前针对...的价格清单是什么样的?
Formell begäran, direkt
Nós estamos interessados em...e gostaríamos de saber...
我们对...感兴趣,我们想进一步知道关于...的信息
Formell utredning, direkt
Nós percebemos pelo seu anúncio que o senhor (a empresa) produz...
从您的广告宣传中我们知道,您生产...
Formell utredning, direkt
É a nossa intenção...
我们的意向是...
Formell avsiktsförklaring, direkt
Nós analisamos sua proposta com atenção e...
我们仔细考虑了您的建议和...
Formellt, leder till beslut om affär
Lamentamos informar que...
很抱歉地通知您...
Formellt, för att rata en affär eller för att visa att det inte finns något intresse för det som erbjudits
O anexo está no formato...
附件是...格式的
Formellt, information om vilket program mottagaren ska öppna den bifogade filen med
Não pude abrir o seu arquivo anexo esta manhã. Meu programa antivírus detectou um vírus.
我无法打开您发来的附件,我的杀毒软件检测出附件带有病毒。
Formellt, direkt, beskrivning av ett problem med en bifogad fil
Eu peço desculpas por não encaminhar a mensagem anteriormente. Devido a um erro de digitação, sua mensagem retornou marcada como "usuário desconhecido".
很抱歉没有尽早转发这封邮件,但是由于拼写错误,您的邮件以“用户身份不明”被退回。
Formellt, artigt
Para maiores informações, por favor consulte nosso website...
如需进一步信息请查阅我们的网站...
Formellt, när du marknadsför din egen webbsida

E-post - Avslutning

Caso necessite de qualquer assistência extra, por favor entre em contato.
如果您需要任何其他帮助,请联系我。
Formellt, mycket artigt
Se pudermos ser úteis de qualquer outra forma, informe-nos por favor.
如果我们能提供任何进一步的帮助,请告诉我们。
Formellt, mycket artigt
Desde já agradeço (singular)...
Desde já agradecemos...(plural)
提前谢谢您...
Formellt, mycket artigt
Caso necessite de qualquer outra informação, não hesite em me contactar.
如果您需要任何进一步的信息,请随时联系我。
Formellt, mycket artigt
Eu ficaria agradecido se o senhor analisasse esta questão o mais rápido possível.
如果您能尽快查看相关问题,我将不胜感激。
Formellt, mycket artigt
Por favor, responda o mais rápido possível, pois...
麻烦您请尽快回复,因为...
Formellt, artigt
Caso necessite de maiores informações, não hesite em me contactar.
如果您需要任何进一步的信息,请直接联系我。
Formellt, artigt
Espero que possamos trabalhar em parceria.
我很期待将来有合作的可能性。
Formellt, artigt
Obrigado por sua ajuda com esta questão.
谢谢您在这件事上的帮忙。
Formellt, artigt
Aguardo a oportunidade de discutirmos sobre isto.
我期待着和您就此事进行进一步的商讨。
Formellt, direkt
Caso precise de maiores informações...
如果您需要更多信息...
Formellt, direkt
Nós prezamos o seu negócio.
和您做生意,我们觉得很愉快。
Formellt, direkt
Por favor entre em contato comigo. Meu número de telefone direto é...
请联系我,我的电话号码是...
Formellt, direkt
Espero ter notícias suas em breve.
期待着尽快得到您的回复。
Mindre formellt, artigt
Cordialmente,
此致
Formellt, mottagarens namn är okänt
Atenciosamente,
此致
敬礼
Formellt, allmänt använt, mottagaren är känd
Com elevada estima,
肃然至上
Formellt, mottagarens namn är känt
Lembranças,
祝好
Informellt, mellan affärspartners som duar varandra
Abraços,
祝好
Informellt, mellan affärspartners som ofta arbetar tillsammans