Engelska | Fraser - Affärer | E-post

E-post - Öppning

Excelentíssimo Sr. Presidente,
Dear Mr. President,
Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för namnet
Prezado Senhor,
Caro Senhor,
Dear Sir,
Formellt, manlig mottagare, namnet är okänt
Prezada Senhora,
Cara Senhora,
Dear Madam,
Formellt, kvinnlig mottagare, namnet är okänt
Prezado(a) Senhor(a),
Caro(a) Senhor(a),
Dear Sir / Madam,
Formellt, både mottagarens namn och kön är okända
Prezados Senhores,
Caros Senhores,
Dear Sirs,
Formellt, när man adresserar flera okända personer eller en hel avdelning
A quem possa interessar,
To whom it may concern,
Formellt, både mottagares namn och kön är helt okända
Prezado Sr. Vítor Silva,
Caro Sr. Vítor Silva,
Dear Mr. Smith,
Formellt, manlig mottagare, namnet är känt
Prezada Srª. Maria Silva,
Cara Srª. Maria Silva,
Dear Mrs. Smith,
Formellt, kvinnlig mottagare, gift, namnet är känt
Prezada Srtª. Maria Silva,
Cara Srtª. Maria Silva,
Dear Miss Smith,
Formellt, kvinnlig mottagare, ogift, namnet är känt
Prezada Srª. Maria Silva,
Cara Srª. Maria Silva,
Dear Ms. Smith,
Formellt, kvinnlig mottagare, namnet är känt men civilståndet är okänt
Prezado Vítor Andrade,
Caro Vítor Andrade,
Dear John Smith,
Mindre formellt, har tidigare gjort affärer med mottagaren
Prezado Vítor,
Caro Vítor,
Dear John,
Informellt, du är personlig vän med mottagaren, relativt ovanligt (på engelska)
Nós escrevemos a respeito de...
We are writing to you regarding…
Formellt, att öppna å hela företagets vägnar
Nós escrevemos em atenção à/ao...
We are writing in connection with ...
Formellt, att öppna å hela företagets vägnar
A respeito de..
Further to…
Formellt, att öppna genom att referera till något som du har sett hos företaget du kontaktar
Com referência a...
With reference to…
Formellt, att öppna genom att referera till något som du har sett hos företaget du
Escrevo-lhe para saber sobre...
I am writing to enquire about…
Mindre formellt, att öppna då du själv tagit initiativ till kontakten men du representerar ditt företag
Escrevo-lhe em nome de...
I am writing to you on behalf of...
Formellt, när man skriver för någon annans räkning
Sua empresa foi altamente recomendada por...
Your company was highly recommended by…
Formellt, artigt sätt att öppna

E-post - Huvuddel

O senhor se importaria se...(masculino)
A senhora se importaria se...(feminino)
Would you mind if…
Formell begäran, preliminär
O senhor/A senhora teria a gentileza de...
Would you be so kind as to…
Formell begäran, preliminär
Eu ficaria muito satisfeito se...
I would be most obliged if…
Formell begäran, preliminär
Nós apreciaríamos se o senhor pudesse nos enviar informações mais detalhadas sobre...
We would appreciate it if you could send us more detailed information about…
Formell begäran, mycket artig
Eu ficaria agradecido se o senhor pudesse...
I would be grateful if you could...
Formell begäran, mycket artig
O senhor/A senhora poderia, por favor, enviar-me...
Would you please send me…
Formell begäran, artig
Nós estamos interessados em obter/receber...
We are interested in obtaining/receiving…
Formell begäran, artig
Devo perguntar-lhe se...
I must ask you whether...
Formell begäran, artig
O senhor/A senhora poderia recomendar...
Could you recommend…
Formellt begäran, direkt
O senhor/A senhora poderia, por favor, enviar-me...
Would you please send me…
Formell begäran, direkt
O senhor/A senhora é urgentemente requesitado a...
You are urgently requested to…
Formell begäran, mycket direkt
Nós ficaríamos agradecidos se...
We would be grateful if…
Formell begäran, artig, å bolagets vägnar
Qual a lista atual de preços de...
What is your current list price for…
Formell begäran, direkt
Nós estamos interessados em...e gostaríamos de saber...
We are interested in ... and we would like to know ...
Formell utredning, direkt
Nós percebemos pelo seu anúncio que o senhor (a empresa) produz...
We understand from your advertisment that you produce…
Formell utredning, direkt
É a nossa intenção...
It is our intention to…
Formell avsiktsförklaring, direkt
Nós analisamos sua proposta com atenção e...
We carefully considered your proposal and…
Formellt, leder till beslut om affär
Lamentamos informar que...
We are sorry to inform you that…
Formellt, för att rata en affär eller för att visa att det inte finns något intresse för det som erbjudits
O anexo está no formato...
The attachment is in...
Formellt, information om vilket program mottagaren ska öppna den bifogade filen med
Não pude abrir o seu arquivo anexo esta manhã. Meu programa antivírus detectou um vírus.
I could not open your attachment this morning. My virus-checker program detected a virus.
Formellt, direkt, beskrivning av ett problem med en bifogad fil
Eu peço desculpas por não encaminhar a mensagem anteriormente. Devido a um erro de digitação, sua mensagem retornou marcada como "usuário desconhecido".
I apologise for not forwarding the message sooner, but due to a typing error your mail was returned marked "user unknown".
Formellt, artigt
Para maiores informações, por favor consulte nosso website...
For further information please consult our website at…
Formellt, när du marknadsför din egen webbsida

E-post - Avslutning

Caso necessite de qualquer assistência extra, por favor entre em contato.
If you need any additional assistance, please contact me.
Formellt, mycket artigt
Se pudermos ser úteis de qualquer outra forma, informe-nos por favor.
If we can be of any further assistance, please let us know.
Formellt, mycket artigt
Desde já agradeço (singular)...
Desde já agradecemos...(plural)
Thanking you in advance…
Formellt, mycket artigt
Caso necessite de qualquer outra informação, não hesite em me contactar.
Should you need any further information, please do not hesitate to contact me.
Formellt, mycket artigt
Eu ficaria agradecido se o senhor analisasse esta questão o mais rápido possível.
I would be most grateful if you would look into this matter as soon as possible.
Formellt, mycket artigt
Por favor, responda o mais rápido possível, pois...
Please reply as soon as possible because…
Formellt, artigt
Caso necessite de maiores informações, não hesite em me contactar.
If you require any further information, feel free to contact me.
Formellt, artigt
Espero que possamos trabalhar em parceria.
I look forward to the possibility of working together.
Formellt, artigt
Obrigado por sua ajuda com esta questão.
Thank you for your help in this matter.
Formellt, artigt
Aguardo a oportunidade de discutirmos sobre isto.
I look forward to discussing this with you.
Formellt, direkt
Caso precise de maiores informações...
If you require more information ...
Formellt, direkt
Nós prezamos o seu negócio.
We appreciate your business.
Formellt, direkt
Por favor entre em contato comigo. Meu número de telefone direto é...
Please contact me - my direct telephone number is…
Formellt, direkt
Espero ter notícias suas em breve.
I look forward to hearing from you soon.
Mindre formellt, artigt
Cordialmente,
Yours faithfully,
Formellt, mottagarens namn är okänt
Atenciosamente,
Yours sincerely,
Formellt, allmänt använt, mottagaren är känd
Com elevada estima,
Respectfully yours,
Formellt, mottagarens namn är känt
Lembranças,
Kind/Best regards,
Informellt, mellan affärspartners som duar varandra
Abraços,
Regards,
Informellt, mellan affärspartners som ofta arbetar tillsammans