Danska | Fraser - Affärer | E-post

E-post - Öppning

Excelentíssimo Sr. Presidente,
Kære Hr. Direktør,
Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för namnet
Prezado Senhor,
Caro Senhor,
Kære Hr.,
Formellt, manlig mottagare, namnet är okänt
Prezada Senhora,
Cara Senhora,
Kære Fru.,
Formellt, kvinnlig mottagare, namnet är okänt
Prezado(a) Senhor(a),
Caro(a) Senhor(a),
Kære Hr./Fru.,
Formellt, både mottagarens namn och kön är okända
Prezados Senhores,
Caros Senhores,
Kære Hr./Fru.,
Formellt, när man adresserar flera okända personer eller en hel avdelning
A quem possa interessar,
Til hvem det måtte vedkomme,
Formellt, både mottagares namn och kön är helt okända
Prezado Sr. Vítor Silva,
Caro Sr. Vítor Silva,
Kære Hr. Smith,
Formellt, manlig mottagare, namnet är känt
Prezada Srª. Maria Silva,
Cara Srª. Maria Silva,
Kære Fru. Smith,
Formellt, kvinnlig mottagare, gift, namnet är känt
Prezada Srtª. Maria Silva,
Cara Srtª. Maria Silva,
Kære Frk. Smith,
Formellt, kvinnlig mottagare, ogift, namnet är känt
Prezada Srª. Maria Silva,
Cara Srª. Maria Silva,
Kære Fr. Smith,
Formellt, kvinnlig mottagare, namnet är känt men civilståndet är okänt
Prezado Vítor Andrade,
Caro Vítor Andrade,
Kære John Smith,
Mindre formellt, har tidigare gjort affärer med mottagaren
Prezado Vítor,
Caro Vítor,
Kære John,
Informellt, du är personlig vän med mottagaren, relativt ovanligt (på engelska)
Nós escrevemos a respeito de...
Vi skriver til dig angående...
Formellt, att öppna å hela företagets vägnar
Nós escrevemos em atenção à/ao...
Vi skriver i anledning af...
Formellt, att öppna å hela företagets vägnar
A respeito de..
I fortsættelse af...
Formellt, att öppna genom att referera till något som du har sett hos företaget du kontaktar
Com referência a...
I henhold til...
Formellt, att öppna genom att referera till något som du har sett hos företaget du
Escrevo-lhe para saber sobre...
Jeg skriver for at forhøre mig om...
Mindre formellt, att öppna då du själv tagit initiativ till kontakten men du representerar ditt företag
Escrevo-lhe em nome de...
Jeg skriver til dig på vegne af...
Formellt, när man skriver för någon annans räkning
Sua empresa foi altamente recomendada por...
Jeres virksomhed var stærkt anbefalet af...
Formellt, artigt sätt att öppna

E-post - Huvuddel

O senhor se importaria se...(masculino)
A senhora se importaria se...(feminino)
Ville du have noget imod hvis...
Formell begäran, preliminär
O senhor/A senhora teria a gentileza de...
Vil du være så venlig at...
Formell begäran, preliminär
Eu ficaria muito satisfeito se...
Jeg ville være meget taknemmelig hvis..
Formell begäran, preliminär
Nós apreciaríamos se o senhor pudesse nos enviar informações mais detalhadas sobre...
Vi ville sætte pris på hvis du kunne sende os mere detaljeret information omkring...
Formell begäran, mycket artig
Eu ficaria agradecido se o senhor pudesse...
Jeg ville være meget taknemmelig hvis du kunne...
Formell begäran, mycket artig
O senhor/A senhora poderia, por favor, enviar-me...
Kunne du være så venlig at sende mig...
Formell begäran, artig
Nós estamos interessados em obter/receber...
Vi er interesseret i at skaffe/modtage...
Formell begäran, artig
Devo perguntar-lhe se...
Jeg er nødt til at spørge dig om...
Formell begäran, artig
O senhor/A senhora poderia recomendar...
Kan du anbefale...
Formellt begäran, direkt
O senhor/A senhora poderia, por favor, enviar-me...
Kunne du være så venlig at sende mig...
Formell begäran, direkt
O senhor/A senhora é urgentemente requesitado a...
Du anmodes til snarest at...
Formell begäran, mycket direkt
Nós ficaríamos agradecidos se...
Vi ville sætte pris på hvis...
Formell begäran, artig, å bolagets vägnar
Qual a lista atual de preços de...
Hvad er jeres nuværende prisliste for...
Formell begäran, direkt
Nós estamos interessados em...e gostaríamos de saber...
Vi er interesseret i at... og vi kunne godt tænke os at vide...
Formell utredning, direkt
Nós percebemos pelo seu anúncio que o senhor (a empresa) produz...
Vi kan forstå fra jeres reklame at I producerer...
Formell utredning, direkt
É a nossa intenção...
Det er vores intention at...
Formell avsiktsförklaring, direkt
Nós analisamos sua proposta com atenção e...
Vi har overvejet dit forslag omhyggeligt og...
Formellt, leder till beslut om affär
Lamentamos informar que...
Vi må desværre meddele dig at...
Formellt, för att rata en affär eller för att visa att det inte finns något intresse för det som erbjudits
O anexo está no formato...
Bilaget er i...
Formellt, information om vilket program mottagaren ska öppna den bifogade filen med
Não pude abrir o seu arquivo anexo esta manhã. Meu programa antivírus detectou um vírus.
Jeg kunne ikke åbne dit bilag i morges. Mit virus program opdagede en virus.
Formellt, direkt, beskrivning av ett problem med en bifogad fil
Eu peço desculpas por não encaminhar a mensagem anteriormente. Devido a um erro de digitação, sua mensagem retornou marcada como "usuário desconhecido".
Jeg undskylder at jeg ikke har videresendt beskeden hurtigere, men på grund af en stavefejl blev mailen returneret markeret "bruger ukendt".
Formellt, artigt
Para maiores informações, por favor consulte nosso website...
For yderligere information, vær så venlig at henvende dig på vores hjemmeside på...
Formellt, när du marknadsför din egen webbsida

E-post - Avslutning

Caso necessite de qualquer assistência extra, por favor entre em contato.
Hvis du har brug for yderligere assistance, skal du endelig bare kontakte mig.
Formellt, mycket artigt
Se pudermos ser úteis de qualquer outra forma, informe-nos por favor.
Hvis vi kan være af yderligere assistance, skal du endelig bare kontakte os.
Formellt, mycket artigt
Desde já agradeço (singular)...
Desde já agradecemos...(plural)
Tak på forhånd...
Formellt, mycket artigt
Caso necessite de qualquer outra informação, não hesite em me contactar.
Skulle du få brug for yderligere information, skal du endelig ikke tøve med at kontakte mig.
Formellt, mycket artigt
Eu ficaria agradecido se o senhor analisasse esta questão o mais rápido possível.
Jeg ville sætte stor pris på hvis du kunne kigge nærmere på denne sag så hurtigt som muligt.
Formellt, mycket artigt
Por favor, responda o mais rápido possível, pois...
Vær så venlig at besvare så hurtigt som muligt fordi...
Formellt, artigt
Caso necessite de maiores informações, não hesite em me contactar.
Hvis du behøver yderligere information, føl dig fri til at kontakte mig.
Formellt, artigt
Espero que possamos trabalhar em parceria.
Jeg ser frem til muligheden om at arbejde sammen.
Formellt, artigt
Obrigado por sua ajuda com esta questão.
Tak for din hjælp i denne sag.
Formellt, artigt
Aguardo a oportunidade de discutirmos sobre isto.
Jeg ser frem til at diskutere dette med dig.
Formellt, direkt
Caso precise de maiores informações...
Hvis du behøver mere information...
Formellt, direkt
Nós prezamos o seu negócio.
Vi sætter pris på din forretning.
Formellt, direkt
Por favor entre em contato comigo. Meu número de telefone direto é...
Vær så venlig at kontakte mig - mit direkte telefonnummer er...
Formellt, direkt
Espero ter notícias suas em breve.
Jeg ser frem til at høre fra dig snart.
Mindre formellt, artigt
Cordialmente,
Med venlig hilsen
Formellt, mottagarens namn är okänt
Atenciosamente,
Med venlig hilsen
Formellt, allmänt använt, mottagaren är känd
Com elevada estima,
Med respekt,
Formellt, mottagarens namn är känt
Lembranças,
Med venlig hilsen
Informellt, mellan affärspartners som duar varandra
Abraços,
Med venlig hilsen
Informellt, mellan affärspartners som ofta arbetar tillsammans