Tjeckiska | Fraser - Affärer | E-post

E-post - Öppning

Szanowny Panie Prezydencie,
Vážený pane prezidente,
Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för namnet
Szanowny Panie,
Vážený pane,
Formellt, manlig mottagare, namnet är okänt
Drogi/Szanowny Pani,
Vážená paní,
Formellt, kvinnlig mottagare, namnet är okänt
Szanowni Państwo,
Vážený pane / Vážená paní,
Formellt, både mottagarens namn och kön är okända
Szanowni Państwo,
Dobrý den,
Formellt, när man adresserar flera okända personer eller en hel avdelning
Szanowni Państwo,
Všem zainteresovaným stranám,
Formellt, både mottagares namn och kön är helt okända
Szanowny Panie,
Vážený pane Smith,
Formellt, manlig mottagare, namnet är känt
Szanowna Pani,
Vážená paní Smithová,
Formellt, kvinnlig mottagare, gift, namnet är känt
Szanowna Pani,
Vážená slečno Smithová,
Formellt, kvinnlig mottagare, ogift, namnet är känt
Szanowna Pani,
Vážená paní Smithová,
Formellt, kvinnlig mottagare, namnet är känt men civilståndet är okänt
Szanowny Panie,
Milý Johne Smith,
Mindre formellt, har tidigare gjort affärer med mottagaren
Drogi Tomaszu,
Milý Johne,
Informellt, du är personlig vän med mottagaren, relativt ovanligt (på engelska)
Piszemy do Państwa w sprawie...
Obracíme se na vás ohledně...
Formellt, att öppna å hela företagets vägnar
Piszemy do Państwa w związku z...
Píšeme vám ve spojitosti s...
Formellt, att öppna å hela företagets vägnar
W nawiązaniu do...
V návaznosti na...
Formellt, att öppna genom att referera till något som du har sett hos företaget du kontaktar
Nawiązując do...
V návaznosti na...
Formellt, att öppna genom att referera till något som du har sett hos företaget du
Piszę do Państwa z zapytaniem o...
Píši vám, abych vás informoval o...
Mindre formellt, att öppna då du själv tagit initiativ till kontakten men du representerar ditt företag
W imieniu Pana Michalaka, piszę do Państwa...
Píši Vám jménem...
Formellt, när man skriver för någon annans räkning
Pańska firma została nam wysoce polecona/rekomendowana przez...
Vaše společnost mi byla doporučena...
Formellt, artigt sätt att öppna

E-post - Huvuddel

Czy miałby Pan coś przeciwko...
Vadilo by Vám, kdyby...
Formell begäran, preliminär
Czy byłby Pan tak uprzejmy...
Byl(a) byste tak laskav(á) a...
Formell begäran, preliminär
Byłbym zobowiązany, gdyby...
Byli bychom Vám velmi zavázáni, kdyby...
Formell begäran, preliminär
Bylibyśmy wdzięczni gdyby mógł Pan przesłać nam więcej informacji na temat...
Byli bychom vděční, kdybyste nám mohl poslat podrobnější informace o...
Formell begäran, mycket artig
Byłbym wdzięczny, gdyby Pan zechciał...
Byl(a) bych Vám vděčný(á), kdybyste mohl(a)...
Formell begäran, mycket artig
Czy mógłby mi Pan przesłać...
Mohl(a) byste mi prosím poslat...
Formell begäran, artig
Jesteśmy zainteresowani nabyciem/otrzymaniem...
Máme zájem o získání/obdržení...
Formell begäran, artig
Chciałbym zapytać, czy...
Musím vás požádat, zda...
Formell begäran, artig
Czy mógłby mi Pan polecić...
Mohl(a) byste doporučit...
Formellt begäran, direkt
Prosiłbym o przesłanie mi...
Mohl(a) byste mi prosím poslat...
Formell begäran, direkt
Proszę o pilne przesłanie mi...
Naléhavě Vás žádáme, abyste...
Formell begäran, mycket direkt
Będziemy wdzięczni, jeśli...
Byli bychom vděční, kdyby...
Formell begäran, artig, å bolagets vägnar
Jaka jest Pańska obecna cena za...
Jaký je váš aktuální ceník pro...
Formell begäran, direkt
Jesteśmy zainteresowani...i chcielibyśmy się dowiedzieć...
Máme zájem o... a chtěli bychom vědět...
Formell utredning, direkt
Z reklamy wnioskujemy, że produkują Państwo...
Pochopili jsme z inzerátu, že váš produkt je...
Formell utredning, direkt
Mamy zamiar/Nosimy się z zamiarem...
Naším záměrem je, aby ...
Formell avsiktsförklaring, direkt
Dokładnie przeanalizowaliśmy Państwa propozycję i...
Pečlivě jsme zvážili váš návrh a...
Formellt, leder till beslut om affär
Z przykrością informujemy, że...
Je nám líto vás informovat, že...
Formellt, för att rata en affär eller för att visa att det inte finns något intresse för det som erbjudits
Załącznik jest w formacie...
Příloha je ve formátu...
Formellt, information om vilket program mottagaren ska öppna den bifogade filen med
Nie udało mi się otworzyć załącznika od Pana. Mój program wykrył wirusa.
Dnes ráno jsem nemohl(a) otevřít danou přílohu. Můj antivirový program to detekoval jako virus.
Formellt, direkt, beskrivning av ett problem med en bifogad fil
Przepraszam, że nie przesłałem Panu tej wiadomości wcześniej, ale z powodu pomyłki w adresie, wiadomość została do mnie odesłana z powrotem.
Omlouvám se za to, že jsem nepřeposlal(a) zprávu dříve, ale kvůli překlepu byl e-mail vrácen a označen jako "od neznámého uživatele".
Formellt, artigt
Więcej informacji może Pan znaleźć na naszej stronie internetowej...
Pro další informace prosím navštivte naše webové stránky na adrese...
Formellt, när du marknadsför din egen webbsida

E-post - Avslutning

Jeżeli potrzebuje Pan dodatkowej pomocy, proszę mnie poinformować.
Pokud budete potřebovat další pomoc, neváhejte se na mě obrátit.
Formellt, mycket artigt
W razie jakiejkolwiek potrzeby, proszę nas poinformować.
Jestliže můžeme být jakkoliv nápomocní, dejte nám prosím vědět.
Formellt, mycket artigt
Z góry dziękuję...
Děkuji Vám předem...
Formellt, mycket artigt
Jeżeli potrzebuje Pan jakichkolwiek dodatkowych informacji, proszę się ze mną kontaktować.
Pokud budete potřebovat jakékoliv další informace, neváhejte mě kontaktovat.
Formellt, mycket artigt
Będę bardzo wdzięczny za zapoznanie się ze sprawą tak szybko, jak to możliwe.
Byl(a) bych velmi vděčný(á), pokud byste se podíval(a) na tuto záležitost co nejdříve.
Formellt, mycket artigt
Będę wdzięczny za szybką odpowiedź, ponieważ...
Odpovězte prosím co nejdříve, protože...
Formellt, artigt
Jeżeli potrzebuje Pan jakichkolwiek dodatkowych informacji, proszę o kontakt.
Pokud máte zájem o další informace, neváhejte mě kontaktovat.
Formellt, artigt
Cieszy mnie możliwa perspektywa współpracy.
Těším se na možnou spolupráci.
Formellt, artigt
Dziękuję za Pańską pomoc w tej sprawie.
Děkuji vám za Vaši pomoc v této záležitosti.
Formellt, artigt
Liczę na możliwość omówienia sprawy podczas spotkania.
Těším se na schůzku, kde to budeme moci probrat.
Formellt, direkt
Jeżeli potrzebuje Pan dodatkowych informacji...
Pokud budete potřebovat více informací...
Formellt, direkt
Doceniamy Państwa pracę.
Vážíme si vaší práce.
Formellt, direkt
Proszę o kontakt - mój numer telefonu to...
Prosím, kontaktujte mě - můj telefon s přímou volbou číslo je...
Formellt, direkt
Czekam na Pana odpowiedź.
Těším se na Vaší odpověď.
Mindre formellt, artigt
Z wyrazami szacunku,
S pozdravem,
Formellt, mottagarens namn är okänt
Z wyrazami szacunku/Pozdrawiam,
Se srdečným pozdravem,
Formellt, allmänt använt, mottagaren är känd
Z poważaniem,
S úctou,
Formellt, mottagarens namn är känt
Pozdrawiam serdecznie,
Se srdečným pozdravem,
Informellt, mellan affärspartners som duar varandra
Pozdrawiam,
S pozdravem, / Zdravím,
Informellt, mellan affärspartners som ofta arbetar tillsammans