Nederländska | Fraser - Affärer | E-post

E-post - Öppning

Szanowny Panie Prezydencie,
Geachte heer President
Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för namnet
Szanowny Panie,
Geachte heer
Formellt, manlig mottagare, namnet är okänt
Drogi/Szanowny Pani,
Geachte mevrouw
Formellt, kvinnlig mottagare, namnet är okänt
Szanowni Państwo,
Geachte heer, mevrouw
Formellt, både mottagarens namn och kön är okända
Szanowni Państwo,
Geachte dames en heren
Formellt, när man adresserar flera okända personer eller en hel avdelning
Szanowni Państwo,
Geachte dames en heren
Formellt, både mottagares namn och kön är helt okända
Szanowny Panie,
Geachte heer Jansen
Formellt, manlig mottagare, namnet är känt
Szanowna Pani,
Geachte mevrouw Jansen
Formellt, kvinnlig mottagare, gift, namnet är känt
Szanowna Pani,
Geachte mevrouw Jansen
Formellt, kvinnlig mottagare, ogift, namnet är känt
Szanowna Pani,
Geachte mevrouw Jansen
Formellt, kvinnlig mottagare, namnet är känt men civilståndet är okänt
Szanowny Panie,
Beste meneer Jansen
Mindre formellt, har tidigare gjort affärer med mottagaren
Drogi Tomaszu,
Beste Jan
Informellt, du är personlig vän med mottagaren, relativt ovanligt (på engelska)
Piszemy do Państwa w sprawie...
Wij schrijven u naar aanleiding van ...
Formellt, att öppna å hela företagets vägnar
Piszemy do Państwa w związku z...
Wij schrijven u in verband met ...
Formellt, att öppna å hela företagets vägnar
W nawiązaniu do...
Met betrekking tot ...
Formellt, att öppna genom att referera till något som du har sett hos företaget du kontaktar
Nawiązując do...
Ten aanzien van ...
Formellt, att öppna genom att referera till något som du har sett hos företaget du
Piszę do Państwa z zapytaniem o...
Ik schrijf u om na te vragen over ...
Mindre formellt, att öppna då du själv tagit initiativ till kontakten men du representerar ditt företag
W imieniu Pana Michalaka, piszę do Państwa...
Ik schrijf u uit naam van ...
Formellt, när man skriver för någon annans räkning
Pańska firma została nam wysoce polecona/rekomendowana przez...
Uw bedrijf werd mij door ... zeer aanbevolen ...
Formellt, artigt sätt att öppna

E-post - Huvuddel

Czy miałby Pan coś przeciwko...
Zou u het erg vinden om ...
Formell begäran, preliminär
Czy byłby Pan tak uprzejmy...
Zou u zo vriendelijk willen zijn om ...
Formell begäran, preliminär
Byłbym zobowiązany, gdyby...
Ik zou het zeer op prijs stellen als ...
Formell begäran, preliminär
Bylibyśmy wdzięczni gdyby mógł Pan przesłać nam więcej informacji na temat...
Wij zouden het zeer op prijs stellen als u ons meer gedetailleerde informatie zou kunnen sturen over ...
Formell begäran, mycket artig
Byłbym wdzięczny, gdyby Pan zechciał...
Ik zou u zeer dankbaar zijn als u ...
Formell begäran, mycket artig
Czy mógłby mi Pan przesłać...
Zou u mij alstublieft ... kunnen sturen ...
Formell begäran, artig
Jesteśmy zainteresowani nabyciem/otrzymaniem...
Wij zijn geïnteresseerd in het verwerven/ontvangen van ...
Formell begäran, artig
Chciałbym zapytać, czy...
Ik zou u willen vragen, of ...
Formell begäran, artig
Czy mógłby mi Pan polecić...
Kunt u ... aanbevelen ...
Formellt begäran, direkt
Prosiłbym o przesłanie mi...
Zou u mij alstublieft ... kunnen toesturen ...
Formell begäran, direkt
Proszę o pilne przesłanie mi...
U wordt dringend verzocht ...
Formell begäran, mycket direkt
Będziemy wdzięczni, jeśli...
Wij zouden u zeer dankbaar zijn, als ...
Formell begäran, artig, å bolagets vägnar
Jaka jest Pańska obecna cena za...
Wat is uw huidige catalogusprijs voor ...
Formell begäran, direkt
Jesteśmy zainteresowani...i chcielibyśmy się dowiedzieć...
Wij zijn geïnteresseerd in ... en wij zouden graag willen weten ...
Formell utredning, direkt
Z reklamy wnioskujemy, że produkują Państwo...
Wij hebben uit uw advertentie vernomen, dat u ... produceert ...
Formell utredning, direkt
Mamy zamiar/Nosimy się z zamiarem...
Het is ons oogmerk om ...
Formell avsiktsförklaring, direkt
Dokładnie przeanalizowaliśmy Państwa propozycję i...
Wij hebben uw voorstel zorgvuldig overwogen en ...
Formellt, leder till beslut om affär
Z przykrością informujemy, że...
Wij moeten u helaas meedelen dat ...
Formellt, för att rata en affär eller för att visa att det inte finns något intresse för det som erbjudits
Załącznik jest w formacie...
De bijlage is in ... formaat.
Formellt, information om vilket program mottagaren ska öppna den bifogade filen med
Nie udało mi się otworzyć załącznika od Pana. Mój program wykrył wirusa.
Ik kon uw bijlage vanochtend niet openen. Mijn virusscanner heeft een virus ontdekt.
Formellt, direkt, beskrivning av ett problem med en bifogad fil
Przepraszam, że nie przesłałem Panu tej wiadomości wcześniej, ale z powodu pomyłki w adresie, wiadomość została do mnie odesłana z powrotem.
Verontschuldigt u mij voor het late doorsturen van het bericht, maar door een typefout kwam uw e-mail met de melding "onbekende gebruiker" naar mij terug.
Formellt, artigt
Więcej informacji może Pan znaleźć na naszej stronie internetowej...
Verdere informatie vindt u op onze website op ...
Formellt, när du marknadsför din egen webbsida

E-post - Avslutning

Jeżeli potrzebuje Pan dodatkowej pomocy, proszę mnie poinformować.
Mocht u verdere informatie willen, kunt u mij altijd bereiken.
Formellt, mycket artigt
W razie jakiejkolwiek potrzeby, proszę nas poinformować.
Laat ons alstublieft weten, wanneer wij u verder van dienst kunnen zijn.
Formellt, mycket artigt
Z góry dziękuję...
Bij voorbaat dank.
Formellt, mycket artigt
Jeżeli potrzebuje Pan jakichkolwiek dodatkowych informacji, proszę się ze mną kontaktować.
Mocht u meer informatie willen ontvangen, aarzel niet om contact met mij op te nemen.
Formellt, mycket artigt
Będę bardzo wdzięczny za zapoznanie się ze sprawą tak szybko, jak to możliwe.
Ik zou u zeer erkentelijk zijn, als u deze zaak zo snel mogelijk zou kunnen bekijken.
Formellt, mycket artigt
Będę wdzięczny za szybką odpowiedź, ponieważ...
Antwoordt u ons alstublieft zo snel mogelijk, omdat ...
Formellt, artigt
Jeżeli potrzebuje Pan jakichkolwiek dodatkowych informacji, proszę o kontakt.
Mocht u meer informatie willen, kunt u altijd contact met mij opnemen.
Formellt, artigt
Cieszy mnie możliwa perspektywa współpracy.
Ik verheug mij op de samenwerking.
Formellt, artigt
Dziękuję za Pańską pomoc w tej sprawie.
Hartelijk dank voor uw hulp bij deze zaak.
Formellt, artigt
Liczę na możliwość omówienia sprawy podczas spotkania.
Ik verheug mij erop de stand van zaken met u te bespreken.
Formellt, direkt
Jeżeli potrzebuje Pan dodatkowych informacji...
Mocht u meer informatie nodig hebben ...
Formellt, direkt
Doceniamy Państwa pracę.
Wij waarderen u als klant.
Formellt, direkt
Proszę o kontakt - mój numer telefonu to...
Neemt u alstublieft contact met mij op. Mijn telefoonnummer is ...
Formellt, direkt
Czekam na Pana odpowiedź.
Ik hoor graag van u.
Mindre formellt, artigt
Z wyrazami szacunku,
Met vriendelijke groet,
Formellt, mottagarens namn är okänt
Z wyrazami szacunku/Pozdrawiam,
Met vriendelijke groet,
Formellt, allmänt använt, mottagaren är känd
Z poważaniem,
Hoogachtend,
Formellt, mottagarens namn är känt
Pozdrawiam serdecznie,
Met de beste groeten,
Informellt, mellan affärspartners som duar varandra
Pozdrawiam,
Groeten,
Informellt, mellan affärspartners som ofta arbetar tillsammans