Polska | Fraser - Affärer | E-post

E-post - Öppning

Geachte heer President
Szanowny Panie Prezydencie,
Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för namnet
Geachte heer
Szanowny Panie,
Formellt, manlig mottagare, namnet är okänt
Geachte mevrouw
Drogi/Szanowny Pani,
Formellt, kvinnlig mottagare, namnet är okänt
Geachte heer, mevrouw
Szanowni Państwo,
Formellt, både mottagarens namn och kön är okända
Geachte dames en heren
Szanowni Państwo,
Formellt, när man adresserar flera okända personer eller en hel avdelning
Geachte dames en heren
Szanowni Państwo,
Formellt, både mottagares namn och kön är helt okända
Geachte heer Jansen
Szanowny Panie,
Formellt, manlig mottagare, namnet är känt
Geachte mevrouw Jansen
Szanowna Pani,
Formellt, kvinnlig mottagare, gift, namnet är känt
Geachte mevrouw Jansen
Szanowna Pani,
Formellt, kvinnlig mottagare, ogift, namnet är känt
Geachte mevrouw Jansen
Szanowna Pani,
Formellt, kvinnlig mottagare, namnet är känt men civilståndet är okänt
Beste meneer Jansen
Szanowny Panie,
Mindre formellt, har tidigare gjort affärer med mottagaren
Beste Jan
Drogi Tomaszu,
Informellt, du är personlig vän med mottagaren, relativt ovanligt (på engelska)
Wij schrijven u naar aanleiding van ...
Piszemy do Państwa w sprawie...
Formellt, att öppna å hela företagets vägnar
Wij schrijven u in verband met ...
Piszemy do Państwa w związku z...
Formellt, att öppna å hela företagets vägnar
Met betrekking tot ...
W nawiązaniu do...
Formellt, att öppna genom att referera till något som du har sett hos företaget du kontaktar
Ten aanzien van ...
Nawiązując do...
Formellt, att öppna genom att referera till något som du har sett hos företaget du
Ik schrijf u om na te vragen over ...
Piszę do Państwa z zapytaniem o...
Mindre formellt, att öppna då du själv tagit initiativ till kontakten men du representerar ditt företag
Ik schrijf u uit naam van ...
W imieniu Pana Michalaka, piszę do Państwa...
Formellt, när man skriver för någon annans räkning
Uw bedrijf werd mij door ... zeer aanbevolen ...
Pańska firma została nam wysoce polecona/rekomendowana przez...
Formellt, artigt sätt att öppna

E-post - Huvuddel

Zou u het erg vinden om ...
Czy miałby Pan coś przeciwko...
Formell begäran, preliminär
Zou u zo vriendelijk willen zijn om ...
Czy byłby Pan tak uprzejmy...
Formell begäran, preliminär
Ik zou het zeer op prijs stellen als ...
Byłbym zobowiązany, gdyby...
Formell begäran, preliminär
Wij zouden het zeer op prijs stellen als u ons meer gedetailleerde informatie zou kunnen sturen over ...
Bylibyśmy wdzięczni gdyby mógł Pan przesłać nam więcej informacji na temat...
Formell begäran, mycket artig
Ik zou u zeer dankbaar zijn als u ...
Byłbym wdzięczny, gdyby Pan zechciał...
Formell begäran, mycket artig
Zou u mij alstublieft ... kunnen sturen ...
Czy mógłby mi Pan przesłać...
Formell begäran, artig
Wij zijn geïnteresseerd in het verwerven/ontvangen van ...
Jesteśmy zainteresowani nabyciem/otrzymaniem...
Formell begäran, artig
Ik zou u willen vragen, of ...
Chciałbym zapytać, czy...
Formell begäran, artig
Kunt u ... aanbevelen ...
Czy mógłby mi Pan polecić...
Formellt begäran, direkt
Zou u mij alstublieft ... kunnen toesturen ...
Prosiłbym o przesłanie mi...
Formell begäran, direkt
U wordt dringend verzocht ...
Proszę o pilne przesłanie mi...
Formell begäran, mycket direkt
Wij zouden u zeer dankbaar zijn, als ...
Będziemy wdzięczni, jeśli...
Formell begäran, artig, å bolagets vägnar
Wat is uw huidige catalogusprijs voor ...
Jaka jest Pańska obecna cena za...
Formell begäran, direkt
Wij zijn geïnteresseerd in ... en wij zouden graag willen weten ...
Jesteśmy zainteresowani...i chcielibyśmy się dowiedzieć...
Formell utredning, direkt
Wij hebben uit uw advertentie vernomen, dat u ... produceert ...
Z reklamy wnioskujemy, że produkują Państwo...
Formell utredning, direkt
Het is ons oogmerk om ...
Mamy zamiar/Nosimy się z zamiarem...
Formell avsiktsförklaring, direkt
Wij hebben uw voorstel zorgvuldig overwogen en ...
Dokładnie przeanalizowaliśmy Państwa propozycję i...
Formellt, leder till beslut om affär
Wij moeten u helaas meedelen dat ...
Z przykrością informujemy, że...
Formellt, för att rata en affär eller för att visa att det inte finns något intresse för det som erbjudits
De bijlage is in ... formaat.
Załącznik jest w formacie...
Formellt, information om vilket program mottagaren ska öppna den bifogade filen med
Ik kon uw bijlage vanochtend niet openen. Mijn virusscanner heeft een virus ontdekt.
Nie udało mi się otworzyć załącznika od Pana. Mój program wykrył wirusa.
Formellt, direkt, beskrivning av ett problem med en bifogad fil
Verontschuldigt u mij voor het late doorsturen van het bericht, maar door een typefout kwam uw e-mail met de melding "onbekende gebruiker" naar mij terug.
Przepraszam, że nie przesłałem Panu tej wiadomości wcześniej, ale z powodu pomyłki w adresie, wiadomość została do mnie odesłana z powrotem.
Formellt, artigt
Verdere informatie vindt u op onze website op ...
Więcej informacji może Pan znaleźć na naszej stronie internetowej...
Formellt, när du marknadsför din egen webbsida

E-post - Avslutning

Mocht u verdere informatie willen, kunt u mij altijd bereiken.
Jeżeli potrzebuje Pan dodatkowej pomocy, proszę mnie poinformować.
Formellt, mycket artigt
Laat ons alstublieft weten, wanneer wij u verder van dienst kunnen zijn.
W razie jakiejkolwiek potrzeby, proszę nas poinformować.
Formellt, mycket artigt
Bij voorbaat dank.
Z góry dziękuję...
Formellt, mycket artigt
Mocht u meer informatie willen ontvangen, aarzel niet om contact met mij op te nemen.
Jeżeli potrzebuje Pan jakichkolwiek dodatkowych informacji, proszę się ze mną kontaktować.
Formellt, mycket artigt
Ik zou u zeer erkentelijk zijn, als u deze zaak zo snel mogelijk zou kunnen bekijken.
Będę bardzo wdzięczny za zapoznanie się ze sprawą tak szybko, jak to możliwe.
Formellt, mycket artigt
Antwoordt u ons alstublieft zo snel mogelijk, omdat ...
Będę wdzięczny za szybką odpowiedź, ponieważ...
Formellt, artigt
Mocht u meer informatie willen, kunt u altijd contact met mij opnemen.
Jeżeli potrzebuje Pan jakichkolwiek dodatkowych informacji, proszę o kontakt.
Formellt, artigt
Ik verheug mij op de samenwerking.
Cieszy mnie możliwa perspektywa współpracy.
Formellt, artigt
Hartelijk dank voor uw hulp bij deze zaak.
Dziękuję za Pańską pomoc w tej sprawie.
Formellt, artigt
Ik verheug mij erop de stand van zaken met u te bespreken.
Liczę na możliwość omówienia sprawy podczas spotkania.
Formellt, direkt
Mocht u meer informatie nodig hebben ...
Jeżeli potrzebuje Pan dodatkowych informacji...
Formellt, direkt
Wij waarderen u als klant.
Doceniamy Państwa pracę.
Formellt, direkt
Neemt u alstublieft contact met mij op. Mijn telefoonnummer is ...
Proszę o kontakt - mój numer telefonu to...
Formellt, direkt
Ik hoor graag van u.
Czekam na Pana odpowiedź.
Mindre formellt, artigt
Met vriendelijke groet,
Z wyrazami szacunku,
Formellt, mottagarens namn är okänt
Met vriendelijke groet,
Z wyrazami szacunku/Pozdrawiam,
Formellt, allmänt använt, mottagaren är känd
Hoogachtend,
Z poważaniem,
Formellt, mottagarens namn är känt
Met de beste groeten,
Pozdrawiam serdecznie,
Informellt, mellan affärspartners som duar varandra
Groeten,
Pozdrawiam,
Informellt, mellan affärspartners som ofta arbetar tillsammans