Japanska | Fraser - Affärer | E-post

E-post - Öppning

Geachte heer President
拝啓
・・・・様
Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för namnet
Geachte heer
拝啓
Formellt, manlig mottagare, namnet är okänt
Geachte mevrouw
拝啓 
Formellt, kvinnlig mottagare, namnet är okänt
Geachte heer, mevrouw
拝啓
Formellt, både mottagarens namn och kön är okända
Geachte dames en heren
拝啓 
Formellt, när man adresserar flera okända personer eller en hel avdelning
Geachte dames en heren
関係者各位
Formellt, både mottagares namn och kön är helt okända
Geachte heer Jansen
拝啓
・・・・様
Formellt, manlig mottagare, namnet är känt
Geachte mevrouw Jansen
拝啓
・・・・様
Formellt, kvinnlig mottagare, gift, namnet är känt
Geachte mevrouw Jansen
拝啓
・・・・様
Formellt, kvinnlig mottagare, ogift, namnet är känt
Geachte mevrouw Jansen
拝啓
・・・・様
Formellt, kvinnlig mottagare, namnet är känt men civilståndet är okänt
Beste meneer Jansen
佐藤太郎様
Mindre formellt, har tidigare gjort affärer med mottagaren
Beste Jan
佐藤太郎様
Informellt, du är personlig vän med mottagaren, relativt ovanligt (på engelska)
Wij schrijven u naar aanleiding van ...
・・・・についてお知らせいたします。
Formellt, att öppna å hela företagets vägnar
Wij schrijven u in verband met ...
一同に代わって、・・・・についてご連絡いたします。
Formellt, att öppna å hela företagets vägnar
Met betrekking tot ...
・・・にさらに付け加えますと、
Formellt, att öppna genom att referera till något som du har sett hos företaget du kontaktar
Ten aanzien van ...
・・・・に関してご連絡いたしますが、・・・・
Formellt, att öppna genom att referera till något som du har sett hos företaget du
Ik schrijf u om na te vragen over ...
・・・についてお伺いします。
Mindre formellt, att öppna då du själv tagit initiativ till kontakten men du representerar ditt företag
Ik schrijf u uit naam van ...
・・・に代わって連絡しております。
Formellt, när man skriver för någon annans räkning
Uw bedrijf werd mij door ... zeer aanbevolen ...
あなたの会社は・・・に高く評価されています。
Formellt, artigt sätt att öppna

E-post - Huvuddel

Zou u het erg vinden om ...
・・・・していただけないでしょうか。
Formell begäran, preliminär
Zou u zo vriendelijk willen zijn om ...
申し訳ありませんが・・・・してくださいませんか?
Formell begäran, preliminär
Ik zou het zeer op prijs stellen als ...
・・・・していただけると大変ありがたく思います。
Formell begäran, preliminär
Wij zouden het zeer op prijs stellen als u ons meer gedetailleerde informatie zou kunnen sturen over ...
・・・・についての詳細な情報をお送りいただけると大変ありがたく思います。
Formell begäran, mycket artig
Ik zou u zeer dankbaar zijn als u ...
・・・・していただければ幸いです。
Formell begäran, mycket artig
Zou u mij alstublieft ... kunnen sturen ...
・・・・を送っていただけますか。
Formell begäran, artig
Wij zijn geïnteresseerd in het verwerven/ontvangen van ...
是非・・・・を購入したいと思います。
Formell begäran, artig
Ik zou u willen vragen, of ...
・・・・は可能でしょうか?
Formell begäran, artig
Kunt u ... aanbevelen ...
・・・・を紹介してください。
Formellt begäran, direkt
Zou u mij alstublieft ... kunnen toesturen ...
・・・・をお送りください。
Formell begäran, direkt
U wordt dringend verzocht ...
至急・・・・してください。
Formell begäran, mycket direkt
Wij zouden u zeer dankbaar zijn, als ...
・・・していただけたら私どもは大変うれしく思います。
Formell begäran, artig, å bolagets vägnar
Wat is uw huidige catalogusprijs voor ...
現在の・・・・のカタログ記載価格はいくらでしょうか?
Formell begäran, direkt
Wij zijn geïnteresseerd in ... en wij zouden graag willen weten ...
私どもは・・・・に興味があるので詳細をお知らせいただけるとありがたいです。
Formell utredning, direkt
Wij hebben uit uw advertentie vernomen, dat u ... produceert ...
貴社の広告で拝見した、・・・・についての件ですが、
Formell utredning, direkt
Het is ons oogmerk om ...
・・・・することを目的としております。
Formell avsiktsförklaring, direkt
Wij hebben uw voorstel zorgvuldig overwogen en ...
私どもは貴社のご提案を考慮し、・・・・
Formellt, leder till beslut om affär
Wij moeten u helaas meedelen dat ...
大変申し訳ございませんが・・・・
Formellt, för att rata en affär eller för att visa att det inte finns något intresse för det som erbjudits
De bijlage is in ... formaat.
添付ファイルは・・・・のフォーマットで開いてください。
Formellt, information om vilket program mottagaren ska öppna den bifogade filen med
Ik kon uw bijlage vanochtend niet openen. Mijn virusscanner heeft een virus ontdekt.
私のパソコンのウイルスチェッカーがウイルスを感知したため、あなたが添付してくださったファイルを開くことができませんでした。
Formellt, direkt, beskrivning av ett problem med en bifogad fil
Verontschuldigt u mij voor het late doorsturen van het bericht, maar door een typefout kwam uw e-mail met de melding "onbekende gebruiker" naar mij terug.
連絡が遅れてしまい大変申し訳ございません。しかしアドレス間違いがあったためあなた宛てのメールは送信できませんでした。
Formellt, artigt
Verdere informatie vindt u op onze website op ...
詳細については・・・・のウェブサイトを参照して下さい。
Formellt, när du marknadsför din egen webbsida

E-post - Avslutning

Mocht u verdere informatie willen, kunt u mij altijd bereiken.
ご不明な点がございましたらどうぞお気軽にご連絡ください。
Formellt, mycket artigt
Laat ons alstublieft weten, wanneer wij u verder van dienst kunnen zijn.
何かお役に立てることがございましたらご連絡ください。
Formellt, mycket artigt
Bij voorbaat dank.
・・・・してくださいますようお願いいたします。
Formellt, mycket artigt
Mocht u meer informatie willen ontvangen, aarzel niet om contact met mij op te nemen.
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
Formellt, mycket artigt
Ik zou u zeer erkentelijk zijn, als u deze zaak zo snel mogelijk zou kunnen bekijken.
この件につきましでできるだけ早くお調べいただけると大変ありがたく思います。
Formellt, mycket artigt
Antwoordt u ons alstublieft zo snel mogelijk, omdat ...
・・・・のため、できるだけ早いお返事をお待ちしております。
Formellt, artigt
Mocht u meer informatie willen, kunt u altijd contact met mij opnemen.
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
Formellt, artigt
Ik verheug mij op de samenwerking.
お取り引きを開始させていただきたく思います。
Formellt, artigt
Hartelijk dank voor uw hulp bij deze zaak.
お力添えいただきありがとうございます。
Formellt, artigt
Ik verheug mij erop de stand van zaken met u te bespreken.
この件について話し合える日を心待ちにしています。
Formellt, direkt
Mocht u meer informatie nodig hebben ...
さらに情報が必要な場合は・・・・
Formellt, direkt
Wij waarderen u als klant.
誠にありがとうございました。
Formellt, direkt
Neemt u alstublieft contact met mij op. Mijn telefoonnummer is ...
私までご連絡ください。電話番号は・・・・です。
Formellt, direkt
Ik hoor graag van u.
お返事を楽しみに待っています。
Mindre formellt, artigt
Met vriendelijke groet,
敬具
Formellt, mottagarens namn är okänt
Met vriendelijke groet,
敬具
Formellt, allmänt använt, mottagaren är känd
Hoogachtend,
敬白
Formellt, mottagarens namn är känt
Met de beste groeten,
敬具
Informellt, mellan affärspartners som duar varandra
Groeten,
よろしくお願い致します。
Informellt, mellan affärspartners som ofta arbetar tillsammans