Franska | Fraser - Affärer | E-post

E-post - Öppning

尊敬的主席先生,
Monsieur le Président,
Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för namnet
尊敬的先生,
Monsieur,
Formellt, manlig mottagare, namnet är okänt
尊敬的女士,
Madame,
Formellt, kvinnlig mottagare, namnet är okänt
尊敬的先生/女士,
Madame, Monsieur,
Formellt, både mottagarens namn och kön är okända
尊敬的先生们,
Madame, Monsieur
Formellt, när man adresserar flera okända personer eller en hel avdelning
尊敬的收信人,
Aux principaux concernés,
Formellt, både mottagares namn och kön är helt okända
尊敬的史密斯先生,
Monsieur Dupont,
Formellt, manlig mottagare, namnet är känt
尊敬的史密斯女士,
Madame Dupont,
Formellt, kvinnlig mottagare, gift, namnet är känt
尊敬的史密斯小姐,
Mademoiselle Dupont,
Formellt, kvinnlig mottagare, ogift, namnet är känt
尊敬的史密斯女士/小姐,
Madame Dupont,
Formellt, kvinnlig mottagare, namnet är känt men civilståndet är okänt
亲爱的约翰 史密斯,
Monsieur Dupont,
Mindre formellt, har tidigare gjort affärer med mottagaren
亲爱的约翰,
Cher Benjamin,
Informellt, du är personlig vän med mottagaren, relativt ovanligt (på engelska)
我们就...一事给您写信
Nous vous écrivons concernant...
Formellt, att öppna å hela företagets vägnar
我们因...写这封信
Nous vous écrivons au sujet de...
Formellt, att öppna å hela företagets vägnar
因贵公司...
Suite à...
Formellt, att öppna genom att referera till något som du har sett hos företaget du kontaktar
鉴于贵公司...
En référence à...
Formellt, att öppna genom att referera till något som du har sett hos företaget du
我写信想询问关于...的信息
J'écris afin de me renseigner sur...
Mindre formellt, att öppna då du själv tagit initiativ till kontakten men du representerar ditt företag
我代表...给您写信
Je vous écris de la part de...
Formellt, när man skriver för någon annans räkning
...诚挚推荐贵公司
Votre société m'a été chaudement recommandée par...
Formellt, artigt sätt att öppna

E-post - Huvuddel

请问您是否介意...
Si cela ne vous occasionne aucun désagrément...
Formell begäran, preliminär
您是否能够...
Auriez-vous l'amabilité de...
Formell begäran, preliminär
如果您能...,我将不胜感激
Je vous saurai gré de...
Formell begäran, preliminär
如果您能给我们发送更多有关...的详细信息,我们将不胜感激
Nous vous saurions gré si vous aviez l'obligeance de nous envoyer plus d'informations sur...
Formell begäran, mycket artig
如果您能… ,我将非常感激
Je vous saurai gré de...
Formell begäran, mycket artig
您能将…发送给我吗?
Pourriez-vous me faire parvenir...
Formell begäran, artig
我们对获得/接受...很有兴趣
Nous sommes intéressés par la réception de...
Formell begäran, artig
我必须问您是否...
Je me permets de vous demander si...
Formell begäran, artig
您能推荐...吗?
Pourriez-vous recommander...
Formellt begäran, direkt
您能将...发送给我吗?
Auriez-vous l'obligeance de m'envoyer...
Formell begäran, direkt
请您尽快按要求将...
Nous vous prions de...
Formell begäran, mycket direkt
如果您能...,我们将不胜感激
Nous vous serions reconnaissants si...
Formell begäran, artig, å bolagets vägnar
您目前针对...的价格清单是什么样的?
Quelle est votre liste des prix pour...
Formell begäran, direkt
我们对...感兴趣,我们想进一步知道关于...的信息
Nous sommes intéressés par ... et nous désirerions savoir ...
Formell utredning, direkt
从您的广告宣传中我们知道,您生产...
Nous comprenons de part votre publicité que vous produisez...
Formell utredning, direkt
我们的意向是...
Notre intention est de...
Formell avsiktsförklaring, direkt
我们仔细考虑了您的建议和...
Nous avons étudié votre proposition avec la plus grande attention et...
Formellt, leder till beslut om affär
很抱歉地通知您...
Nous regrettons de vous informer que...
Formellt, för att rata en affär eller för att visa att det inte finns något intresse för det som erbjudits
附件是...格式的
Le fichier joint est au format...
Formellt, information om vilket program mottagaren ska öppna den bifogade filen med
我无法打开您发来的附件,我的杀毒软件检测出附件带有病毒。
Je n'ai pas pu ouvrir le fichier joint ce matin. Mon anti-virus a détecté un virus.
Formellt, direkt, beskrivning av ett problem med en bifogad fil
很抱歉没有尽早转发这封邮件,但是由于拼写错误,您的邮件以“用户身份不明”被退回。
Je vous présente mes excuses pour ne pas avoir fait suivre votre message plus tôt, mais à cause d'une faute de frappe, votre courriel a été classé comme "utilisateur inconnu".
Formellt, artigt
如需进一步信息请查阅我们的网站...
Pour plus d'informations, veuillez consulter notre site internet...
Formellt, när du marknadsför din egen webbsida

E-post - Avslutning

如果您需要任何其他帮助,请联系我。
Pour toute aide complémentaire, merci de me contacter.
Formellt, mycket artigt
如果我们能提供任何进一步的帮助,请告诉我们。
N'hésitez pas à nous faire savoir si nous pouvons vous être d'une quelconque utilité.
Formellt, mycket artigt
提前谢谢您...
En vous remerciant par avance...
Formellt, mycket artigt
如果您需要任何进一步的信息,请随时联系我。
Nous restons à votre disposition pour toute information complémentaire.
Formellt, mycket artigt
如果您能尽快查看相关问题,我将不胜感激。
Je vous serais reconnaissant si vous pouviez étudier cette question aussi rapidement que possible.
Formellt, mycket artigt
麻烦您请尽快回复,因为...
Merci de répondre dès que possible, étant donné que...
Formellt, artigt
如果您需要任何进一步的信息,请直接联系我。
N'hésitez pas à me contacter pour toute question que vous auriez.
Formellt, artigt
我很期待将来有合作的可能性。
Je me réjouis de la possibilité d'une collaboration future.
Formellt, artigt
谢谢您在这件事上的帮忙。
Merci pour votre aide.
Formellt, artigt
我期待着和您就此事进行进一步的商讨。
Dans l'attente d'un entretien prochain.
Formellt, direkt
如果您需要更多信息...
Si vous avez besoin de davantage d'informations...
Formellt, direkt
和您做生意,我们觉得很愉快。
Merci de votre confiance.
Formellt, direkt
请联系我,我的电话号码是...
Merci de me contacter, mon numéro de téléphone est le...
Formellt, direkt
期待着尽快得到您的回复。
Dans l'attente de votre réponse.
Mindre formellt, artigt
此致
Veuillez agréer l'expression de mes sentiments respectueux.
Formellt, mottagarens namn är okänt
此致
敬礼
Veuillez recevoir mes plus cordiales salutations.
Formellt, allmänt använt, mottagaren är känd
肃然至上
Veuillez agréer mes salutations distinguées.
Formellt, mottagarens namn är känt
祝好
Meilleures salutations,
Informellt, mellan affärspartners som duar varandra
祝好
Cordialement,
Informellt, mellan affärspartners som ofta arbetar tillsammans