Ryska | Fraser - Affärer | E-post

E-post - Öppning

拝啓
・・・・様
Уважаемый г-н президент
Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för namnet
拝啓
Уважаемый г-н ...
Formellt, manlig mottagare, namnet är okänt
拝啓 
Уважаемая госпожа...
Formellt, kvinnlig mottagare, namnet är okänt
拝啓
Уважаемые...
Formellt, både mottagarens namn och kön är okända
拝啓 
Уважаемые...
Formellt, när man adresserar flera okända personer eller en hel avdelning
関係者各位
Уважаемые...
Formellt, både mottagares namn och kön är helt okända
拝啓
・・・・様
Уважаемый г-н Смидт
Formellt, manlig mottagare, namnet är känt
拝啓
・・・・様
Уважаемая г-жа Смидт
Formellt, kvinnlig mottagare, gift, namnet är känt
拝啓
・・・・様
Уважаемая г-жа Смидт
Formellt, kvinnlig mottagare, ogift, namnet är känt
拝啓
・・・・様
Уважаемая г-жа Смидт
Formellt, kvinnlig mottagare, namnet är känt men civilståndet är okänt
佐藤太郎様
Уважаемый...
Mindre formellt, har tidigare gjort affärer med mottagaren
佐藤太郎様
Дорогой Иван!
Informellt, du är personlig vän med mottagaren, relativt ovanligt (på engelska)
・・・・についてお知らせいたします。
Пишем вам по поводу...
Formellt, att öppna å hela företagets vägnar
一同に代わって、・・・・についてご連絡いたします。
Мы пишем в связи с ...
Formellt, att öppna å hela företagets vägnar
・・・にさらに付け加えますと、
Ввиду...
Formellt, att öppna genom att referera till något som du har sett hos företaget du kontaktar
・・・・に関してご連絡いたしますが、・・・・
В отношении...
Formellt, att öppna genom att referera till något som du har sett hos företaget du
・・・についてお伺いします。
Не могли бы вы предоставить информацию о...
Mindre formellt, att öppna då du själv tagit initiativ till kontakten men du representerar ditt företag
・・・に代わって連絡しております。
Я пишу от лица..., чтобы...
Formellt, när man skriver för någon annans räkning
あなたの会社は・・・に高く評価されています。
Ваша компания была рекомендована...
Formellt, artigt sätt att öppna

E-post - Huvuddel

・・・・していただけないでしょうか。
Вы не против, если...
Formell begäran, preliminär
申し訳ありませんが・・・・してくださいませんか?
Будьте любезны...
Formell begäran, preliminär
・・・・していただけると大変ありがたく思います。
Буду очень благодарен, если...
Formell begäran, preliminär
・・・・についての詳細な情報をお送りいただけると大変ありがたく思います。
Для нас было бы очень ценно, если вы смогли бы прислать более детальную информацию о...
Formell begäran, mycket artig
・・・・していただければ幸いです。
Буду очень признателен, если бы вы смогли...
Formell begäran, mycket artig
・・・・を送っていただけますか。
Не могли бы вы прислать мне...
Formell begäran, artig
是非・・・・を購入したいと思います。
Мы заинтересованы в получении...
Formell begäran, artig
・・・・は可能でしょうか?
Вынужден (с)просить вас...
Formell begäran, artig
・・・・を紹介してください。
Не могли бы вы посоветовать...
Formellt begäran, direkt
・・・・をお送りください。
Пришлите пожалуйста...
Formell begäran, direkt
至急・・・・してください。
Вам необходимо срочно...
Formell begäran, mycket direkt
・・・していただけたら私どもは大変うれしく思います。
Мы были бы признательны, если..
Formell begäran, artig, å bolagets vägnar
現在の・・・・のカタログ記載価格はいくらでしょうか?
Каков ваш актуальный прейскурант на...
Formell begäran, direkt
私どもは・・・・に興味があるので詳細をお知らせいただけるとありがたいです。
Мы заинтересованы в... и хотели бы узнать...
Formell utredning, direkt
貴社の広告で拝見した、・・・・についての件ですが、
Как мы поняли из вашей рекламы, вы производите...
Formell utredning, direkt
・・・・することを目的としております。
Нашим намерением является...
Formell avsiktsförklaring, direkt
私どもは貴社のご提案を考慮し、・・・・
Мы тщательно рассмотрели ваше предложение и...
Formellt, leder till beslut om affär
大変申し訳ございませんが・・・・
Мы с сожалением сообщаем вам, что...
Formellt, för att rata en affär eller för att visa att det inte finns något intresse för det som erbjudits
添付ファイルは・・・・のフォーマットで開いてください。
Прикрепленный файл в формате...
Formellt, information om vilket program mottagaren ska öppna den bifogade filen med
私のパソコンのウイルスチェッカーがウイルスを感知したため、あなたが添付してくださったファイルを開くことができませんでした。
Сегодня утром мне не удалось открыть ваш прикрепленный файл. Мой антивирус обнаружил в нем вирус.
Formellt, direkt, beskrivning av ett problem med en bifogad fil
連絡が遅れてしまい大変申し訳ございません。しかしアドレス間違いがあったためあなた宛てのメールは送信できませんでした。
Прошу прощения за то, что не ответил раньше, но из-за опечатки ваш e-mail не был доставлен. Причина ошибки: "Пользователь неизвестен"
Formellt, artigt
詳細については・・・・のウェブサイトを参照して下さい。
Больше информации см. на сайте...
Formellt, när du marknadsför din egen webbsida

E-post - Avslutning

ご不明な点がございましたらどうぞお気軽にご連絡ください。
Если у вас возникнут дальнейшие вопросы, вы можете обратиться ко мне за информацией.
Formellt, mycket artigt
何かお役に立てることがございましたらご連絡ください。
Если в дальнейшем мы чем-либо еще сможем быть вас полезны, пожалуйста дайте нам знать.
Formellt, mycket artigt
・・・・してくださいますようお願いいたします。
Заранее спасибо...
Formellt, mycket artigt
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
Если у вас возникнут дальнейшие вопросы, пожалуйста свяжитесь со мной.
Formellt, mycket artigt
この件につきましでできるだけ早くお調べいただけると大変ありがたく思います。
Был бы очень признателен, если вы сможете заняться этим вопросом как можно скорее
Formellt, mycket artigt
・・・・のため、できるだけ早いお返事をお待ちしております。
Прошу ответить как можно скорее, поскольку..
Formellt, artigt
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
При возникновении дальнейших вопросов, пожалуйста свяжитесь со мной.
Formellt, artigt
お取り引きを開始させていただきたく思います。
Я заинтересован в дальнейшем сотрудничестве.
Formellt, artigt
お力添えいただきありがとうございます。
Спасибо за помощь в этом деле.
Formellt, artigt
この件について話し合える日を心待ちにしています。
Я хотел бы обсудить это с вами
Formellt, direkt
さらに情報が必要な場合は・・・・
Если вам необходимо больше информации...
Formellt, direkt
誠にありがとうございました。
Мы ценим ваш вклад
Formellt, direkt
私までご連絡ください。電話番号は・・・・です。
Пожалуйста свяжитесь со мной по номеру...
Formellt, direkt
お返事を楽しみに待っています。
Надеюсь на скорый ответ
Mindre formellt, artigt
敬具
С уважением...
Formellt, mottagarens namn är okänt
敬具
С уважением...
Formellt, allmänt använt, mottagaren är känd
敬白
С уважением ваш...
Formellt, mottagarens namn är känt
敬具
С уважением...
Informellt, mellan affärspartners som duar varandra
よろしくお願い致します。
С уважением...
Informellt, mellan affärspartners som ofta arbetar tillsammans