Nederländska | Fraser - Affärer | E-post

E-post - Öppning

拝啓
・・・・様
Geachte heer President
Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för namnet
拝啓
Geachte heer
Formellt, manlig mottagare, namnet är okänt
拝啓 
Geachte mevrouw
Formellt, kvinnlig mottagare, namnet är okänt
拝啓
Geachte heer, mevrouw
Formellt, både mottagarens namn och kön är okända
拝啓 
Geachte dames en heren
Formellt, när man adresserar flera okända personer eller en hel avdelning
関係者各位
Geachte dames en heren
Formellt, både mottagares namn och kön är helt okända
拝啓
・・・・様
Geachte heer Jansen
Formellt, manlig mottagare, namnet är känt
拝啓
・・・・様
Geachte mevrouw Jansen
Formellt, kvinnlig mottagare, gift, namnet är känt
拝啓
・・・・様
Geachte mevrouw Jansen
Formellt, kvinnlig mottagare, ogift, namnet är känt
拝啓
・・・・様
Geachte mevrouw Jansen
Formellt, kvinnlig mottagare, namnet är känt men civilståndet är okänt
佐藤太郎様
Beste meneer Jansen
Mindre formellt, har tidigare gjort affärer med mottagaren
佐藤太郎様
Beste Jan
Informellt, du är personlig vän med mottagaren, relativt ovanligt (på engelska)
・・・・についてお知らせいたします。
Wij schrijven u naar aanleiding van ...
Formellt, att öppna å hela företagets vägnar
一同に代わって、・・・・についてご連絡いたします。
Wij schrijven u in verband met ...
Formellt, att öppna å hela företagets vägnar
・・・にさらに付け加えますと、
Met betrekking tot ...
Formellt, att öppna genom att referera till något som du har sett hos företaget du kontaktar
・・・・に関してご連絡いたしますが、・・・・
Ten aanzien van ...
Formellt, att öppna genom att referera till något som du har sett hos företaget du
・・・についてお伺いします。
Ik schrijf u om na te vragen over ...
Mindre formellt, att öppna då du själv tagit initiativ till kontakten men du representerar ditt företag
・・・に代わって連絡しております。
Ik schrijf u uit naam van ...
Formellt, när man skriver för någon annans räkning
あなたの会社は・・・に高く評価されています。
Uw bedrijf werd mij door ... zeer aanbevolen ...
Formellt, artigt sätt att öppna

E-post - Huvuddel

・・・・していただけないでしょうか。
Zou u het erg vinden om ...
Formell begäran, preliminär
申し訳ありませんが・・・・してくださいませんか?
Zou u zo vriendelijk willen zijn om ...
Formell begäran, preliminär
・・・・していただけると大変ありがたく思います。
Ik zou het zeer op prijs stellen als ...
Formell begäran, preliminär
・・・・についての詳細な情報をお送りいただけると大変ありがたく思います。
Wij zouden het zeer op prijs stellen als u ons meer gedetailleerde informatie zou kunnen sturen over ...
Formell begäran, mycket artig
・・・・していただければ幸いです。
Ik zou u zeer dankbaar zijn als u ...
Formell begäran, mycket artig
・・・・を送っていただけますか。
Zou u mij alstublieft ... kunnen sturen ...
Formell begäran, artig
是非・・・・を購入したいと思います。
Wij zijn geïnteresseerd in het verwerven/ontvangen van ...
Formell begäran, artig
・・・・は可能でしょうか?
Ik zou u willen vragen, of ...
Formell begäran, artig
・・・・を紹介してください。
Kunt u ... aanbevelen ...
Formellt begäran, direkt
・・・・をお送りください。
Zou u mij alstublieft ... kunnen toesturen ...
Formell begäran, direkt
至急・・・・してください。
U wordt dringend verzocht ...
Formell begäran, mycket direkt
・・・していただけたら私どもは大変うれしく思います。
Wij zouden u zeer dankbaar zijn, als ...
Formell begäran, artig, å bolagets vägnar
現在の・・・・のカタログ記載価格はいくらでしょうか?
Wat is uw huidige catalogusprijs voor ...
Formell begäran, direkt
私どもは・・・・に興味があるので詳細をお知らせいただけるとありがたいです。
Wij zijn geïnteresseerd in ... en wij zouden graag willen weten ...
Formell utredning, direkt
貴社の広告で拝見した、・・・・についての件ですが、
Wij hebben uit uw advertentie vernomen, dat u ... produceert ...
Formell utredning, direkt
・・・・することを目的としております。
Het is ons oogmerk om ...
Formell avsiktsförklaring, direkt
私どもは貴社のご提案を考慮し、・・・・
Wij hebben uw voorstel zorgvuldig overwogen en ...
Formellt, leder till beslut om affär
大変申し訳ございませんが・・・・
Wij moeten u helaas meedelen dat ...
Formellt, för att rata en affär eller för att visa att det inte finns något intresse för det som erbjudits
添付ファイルは・・・・のフォーマットで開いてください。
De bijlage is in ... formaat.
Formellt, information om vilket program mottagaren ska öppna den bifogade filen med
私のパソコンのウイルスチェッカーがウイルスを感知したため、あなたが添付してくださったファイルを開くことができませんでした。
Ik kon uw bijlage vanochtend niet openen. Mijn virusscanner heeft een virus ontdekt.
Formellt, direkt, beskrivning av ett problem med en bifogad fil
連絡が遅れてしまい大変申し訳ございません。しかしアドレス間違いがあったためあなた宛てのメールは送信できませんでした。
Verontschuldigt u mij voor het late doorsturen van het bericht, maar door een typefout kwam uw e-mail met de melding "onbekende gebruiker" naar mij terug.
Formellt, artigt
詳細については・・・・のウェブサイトを参照して下さい。
Verdere informatie vindt u op onze website op ...
Formellt, när du marknadsför din egen webbsida

E-post - Avslutning

ご不明な点がございましたらどうぞお気軽にご連絡ください。
Mocht u verdere informatie willen, kunt u mij altijd bereiken.
Formellt, mycket artigt
何かお役に立てることがございましたらご連絡ください。
Laat ons alstublieft weten, wanneer wij u verder van dienst kunnen zijn.
Formellt, mycket artigt
・・・・してくださいますようお願いいたします。
Bij voorbaat dank.
Formellt, mycket artigt
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
Mocht u meer informatie willen ontvangen, aarzel niet om contact met mij op te nemen.
Formellt, mycket artigt
この件につきましでできるだけ早くお調べいただけると大変ありがたく思います。
Ik zou u zeer erkentelijk zijn, als u deze zaak zo snel mogelijk zou kunnen bekijken.
Formellt, mycket artigt
・・・・のため、できるだけ早いお返事をお待ちしております。
Antwoordt u ons alstublieft zo snel mogelijk, omdat ...
Formellt, artigt
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
Mocht u meer informatie willen, kunt u altijd contact met mij opnemen.
Formellt, artigt
お取り引きを開始させていただきたく思います。
Ik verheug mij op de samenwerking.
Formellt, artigt
お力添えいただきありがとうございます。
Hartelijk dank voor uw hulp bij deze zaak.
Formellt, artigt
この件について話し合える日を心待ちにしています。
Ik verheug mij erop de stand van zaken met u te bespreken.
Formellt, direkt
さらに情報が必要な場合は・・・・
Mocht u meer informatie nodig hebben ...
Formellt, direkt
誠にありがとうございました。
Wij waarderen u als klant.
Formellt, direkt
私までご連絡ください。電話番号は・・・・です。
Neemt u alstublieft contact met mij op. Mijn telefoonnummer is ...
Formellt, direkt
お返事を楽しみに待っています。
Ik hoor graag van u.
Mindre formellt, artigt
敬具
Met vriendelijke groet,
Formellt, mottagarens namn är okänt
敬具
Met vriendelijke groet,
Formellt, allmänt använt, mottagaren är känd
敬白
Hoogachtend,
Formellt, mottagarens namn är känt
敬具
Met de beste groeten,
Informellt, mellan affärspartners som duar varandra
よろしくお願い致します。
Groeten,
Informellt, mellan affärspartners som ofta arbetar tillsammans