Danska | Fraser - Affärer | E-post

E-post - Öppning

Egregio Prof. Gianpaoletti,
Kære Hr. Direktør,
Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för namnet
Gentilissimo,
Kære Hr.,
Formellt, manlig mottagare, namnet är okänt
Gentilissima,
Kære Fru.,
Formellt, kvinnlig mottagare, namnet är okänt
Gentili Signore e Signori,
Kære Hr./Fru.,
Formellt, både mottagarens namn och kön är okända
Alla cortese attenzione di ...,
Kære Hr./Fru.,
Formellt, när man adresserar flera okända personer eller en hel avdelning
A chi di competenza,
Til hvem det måtte vedkomme,
Formellt, både mottagares namn och kön är helt okända
Gentilissimo Sig. Rossi,
Kære Hr. Smith,
Formellt, manlig mottagare, namnet är känt
Gentilissima Sig.ra Bianchi,
Kære Fru. Smith,
Formellt, kvinnlig mottagare, gift, namnet är känt
Gentilissima Sig.na Verdi,
Kære Frk. Smith,
Formellt, kvinnlig mottagare, ogift, namnet är känt
Gentilissima Sig.ra Rossi,
Kære Fr. Smith,
Formellt, kvinnlig mottagare, namnet är känt men civilståndet är okänt
Gentilissimo Bianchi,
Kære John Smith,
Mindre formellt, har tidigare gjort affärer med mottagaren
Gentile Mario,
Kære John,
Informellt, du är personlig vän med mottagaren, relativt ovanligt (på engelska)
La contatto per conto di S.A.G. s.n.c. in riferimento a...
Vi skriver til dig angående...
Formellt, att öppna å hela företagets vägnar
La contatto in nome di S.A.G. s.n.c. per quanto riguarda...
Vi skriver i anledning af...
Formellt, att öppna å hela företagets vägnar
In riferimento a...
I fortsættelse af...
Formellt, att öppna genom att referera till något som du har sett hos företaget du kontaktar
Per quanto concerne...
I henhold til...
Formellt, att öppna genom att referera till något som du har sett hos företaget du
La contatto per avere maggiori informazioni...
Jeg skriver for at forhøre mig om...
Mindre formellt, att öppna då du själv tagit initiativ till kontakten men du representerar ditt företag
La contatto per conto di...
Jeg skriver til dig på vegne af...
Formellt, när man skriver för någon annans räkning
La Vs. azienda ci è stata caldamente raccomandata da...
Jeres virksomhed var stærkt anbefalet af...
Formellt, artigt sätt att öppna

E-post - Huvuddel

Le dispiacerebbe...
Ville du have noget imod hvis...
Formell begäran, preliminär
La contatto per sapere se può...
Vil du være så venlig at...
Formell begäran, preliminär
Le sarei veramente grata/o se...
Jeg ville være meget taknemmelig hvis..
Formell begäran, preliminär
Le saremmo molto grati se volesse inviarci informazioni più dettagliate in riferimento a...
Vi ville sætte pris på hvis du kunne sende os mere detaljeret information omkring...
Formell begäran, mycket artig
Le sarei riconoscente se volesse...
Jeg ville være meget taknemmelig hvis du kunne...
Formell begäran, mycket artig
Potrebbe inviarmi...
Kunne du være så venlig at sende mig...
Formell begäran, artig
Siamo interessati a ricevere/ottenere...
Vi er interesseret i at skaffe/modtage...
Formell begäran, artig
Mi trovo a chiederLe di...
Jeg er nødt til at spørge dig om...
Formell begäran, artig
Potrebbe raccomadarmi...
Kan du anbefale...
Formellt begäran, direkt
Potrebbe inviarmi..., per favore.
Kunne du være så venlig at sende mig...
Formell begäran, direkt
La invitiamo caldamente a...
Du anmodes til snarest at...
Formell begäran, mycket direkt
Le saremmo grati se...
Vi ville sætte pris på hvis...
Formell begäran, artig, å bolagets vägnar
Potrebbe inviarmi il listino prezzi attualmente in uso per...
Hvad er jeres nuværende prisliste for...
Formell begäran, direkt
Siamo interessati a... e vorremo sapere...
Vi er interesseret i at... og vi kunne godt tænke os at vide...
Formell utredning, direkt
Dal Vs. materiale pubblicitario intuiamo che la Vs. azienda produce...
Vi kan forstå fra jeres reklame at I producerer...
Formell utredning, direkt
È nostra intenzione...
Det er vores intention at...
Formell avsiktsförklaring, direkt
Dopo attenta considerazione...
Vi har overvejet dit forslag omhyggeligt og...
Formellt, leder till beslut om affär
Siamo spiacenti di doverLa informare che...
Vi må desværre meddele dig at...
Formellt, för att rata en affär eller för att visa att det inte finns något intresse för det som erbjudits
L'allegato è in formato... .
Bilaget er i...
Formellt, information om vilket program mottagaren ska öppna den bifogade filen med
Non sono riuscito/a ad aprire l'allegato inviatomi questa mattina. Il mio programma antivirus ha rilevato la presenza di un virus.
Jeg kunne ikke åbne dit bilag i morges. Mit virus program opdagede en virus.
Formellt, direkt, beskrivning av ett problem med en bifogad fil
Mi scuso per non aver inoltrato prima il messagio ma a causa di un errore di battitura la Sua e-mail è stata rimandata indietro come e-mail da utente sconosciuto.
Jeg undskylder at jeg ikke har videresendt beskeden hurtigere, men på grund af en stavefejl blev mailen returneret markeret "bruger ukendt".
Formellt, artigt
Per avere maggiori informazioni La invitiamo a consultare il nostro sito web al link:...
For yderligere information, vær så venlig at henvende dig på vores hjemmeside på...
Formellt, när du marknadsför din egen webbsida

E-post - Avslutning

In caso avesse bisogno di assistenza, non esiti a contattarmi.
Hvis du har brug for yderligere assistance, skal du endelig bare kontakte mig.
Formellt, mycket artigt
Se possiamo esserLe di ulteriore aiuto, non esiti a contattarci.
Hvis vi kan være af yderligere assistance, skal du endelig bare kontakte os.
Formellt, mycket artigt
RingraziandoLa anticipatamente,
Tak på forhånd...
Formellt, mycket artigt
In caso fossero necessarie ulteriori informazioni, non esiti a contattarmi.
Skulle du få brug for yderligere information, skal du endelig ikke tøve med at kontakte mig.
Formellt, mycket artigt
Le sarei grato/a se volesse occuparsi della questione il prima possibile.
Jeg ville sætte stor pris på hvis du kunne kigge nærmere på denne sag så hurtigt som muligt.
Formellt, mycket artigt
La preghiamo di contattarci il prima possibile poiché...
Vær så venlig at besvare så hurtigt som muligt fordi...
Formellt, artigt
Rimango a disposizione per ulteriori informazioni e chiarimenti.
Hvis du behøver yderligere information, føl dig fri til at kontakte mig.
Formellt, artigt
Spero vivamente sia possibile pensare ad una prossima collaborazione.
Jeg ser frem til muligheden om at arbejde sammen.
Formellt, artigt
La ringrazio per l'aiuto nella risoluzione di questa questione.
Tak for din hjælp i denne sag.
Formellt, artigt
Spero di poterne discutere con Lei al più presto.
Jeg ser frem til at diskutere dette med dig.
Formellt, direkt
In caso fossero necessarie maggiori informazioni...
Hvis du behøver mere information...
Formellt, direkt
Pensiamo che la Vs. attività sia molto interessante.
Vi sætter pris på din forretning.
Formellt, direkt
Sentiamoci, il mio numero è...
Vær så venlig at kontakte mig - mit direkte telefonnummer er...
Formellt, direkt
Spero di sentirLa presto.
Jeg ser frem til at høre fra dig snart.
Mindre formellt, artigt
In fede,
Med venlig hilsen
Formellt, mottagarens namn är okänt
Cordiali saluti
Med venlig hilsen
Formellt, allmänt använt, mottagaren är känd
Cordialmente,
Med respekt,
Formellt, mottagarens namn är känt
Saluti
Med venlig hilsen
Informellt, mellan affärspartners som duar varandra
Saluti
Med venlig hilsen
Informellt, mellan affärspartners som ofta arbetar tillsammans