Vietnamesiska | Fraser - Affärer | E-post

E-post - Öppning

Monsieur le Président,
Kính gửi ngài Chủ tịch,
Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för namnet
Monsieur,
Thưa ông,
Formellt, manlig mottagare, namnet är okänt
Madame,
Thưa bà,
Formellt, kvinnlig mottagare, namnet är okänt
Madame, Monsieur,
Thưa ông/bà,
Formellt, både mottagarens namn och kön är okända
Madame, Monsieur
Thưa các ông bà,
Formellt, när man adresserar flera okända personer eller en hel avdelning
Aux principaux concernés,
Thưa ông/bà,
Formellt, både mottagares namn och kön är helt okända
Monsieur Dupont,
Kính gửi ông Nguyễn Văn A,
Formellt, manlig mottagare, namnet är känt
Madame Dupont,
Kính gửi bà Trần Thị B,
Formellt, kvinnlig mottagare, gift, namnet är känt
Mademoiselle Dupont,
Kính gửi bà Trần Thị B,
Formellt, kvinnlig mottagare, ogift, namnet är känt
Madame Dupont,
Kính gửi bà Trần Thị B,
Formellt, kvinnlig mottagare, namnet är känt men civilståndet är okänt
Monsieur Dupont,
Gửi ông (Nguyễn Văn) A,
Mindre formellt, har tidigare gjort affärer med mottagaren
Cher Benjamin,
Gửi ông A,
Informellt, du är personlig vän med mottagaren, relativt ovanligt (på engelska)
Nous vous écrivons concernant...
Chúng tôi xin viết thư liên hệ về...
Formellt, att öppna å hela företagets vägnar
Nous vous écrivons au sujet de...
Chúng tôi viết thư này để liên hệ với ông/bà về...
Formellt, att öppna å hela företagets vägnar
Suite à...
Liên quan tới việc/vấn đề...
Formellt, att öppna genom att referera till något som du har sett hos företaget du kontaktar
En référence à...
Về việc/vấn đề...
Formellt, att öppna genom att referera till något som du har sett hos företaget du
J'écris afin de me renseigner sur...
Tôi viết thư này để nói về...
Mindre formellt, att öppna då du själv tagit initiativ till kontakten men du representerar ditt företag
Je vous écris de la part de...
Tôi xin thay mặt... viết thư này
Formellt, när man skriver för någon annans räkning
Votre société m'a été chaudement recommandée par...
Qua lời giới thiệu của..., chúng tôi biết đến Quý công ty
Formellt, artigt sätt att öppna

E-post - Huvuddel

Si cela ne vous occasionne aucun désagrément...
Liệu ông/bà có phiền...
Formell begäran, preliminär
Auriez-vous l'amabilité de...
Không biết ông/bà có vui lòng...
Formell begäran, preliminär
Je vous saurai gré de...
Nếu ông/bà..., tôi xin vô cùng cảm ơn
Formell begäran, preliminär
Nous vous saurions gré si vous aviez l'obligeance de nous envoyer plus d'informations sur...
Chúng tôi vô cùng biết ơn nếu ông/bà không phiền cung cấp thêm thông tin về...
Formell begäran, mycket artig
Je vous saurai gré de...
Nếu ông/bà có thể..., tôi xin chân thành cảm ơn.
Formell begäran, mycket artig
Pourriez-vous me faire parvenir...
Ông/bà có thể vui lòng gửi...
Formell begäran, artig
Nous sommes intéressés par la réception de...
Chúng tôi rất quan tâm tới...
Formell begäran, artig
Je me permets de vous demander si...
Tôi xin phép hỏi liệu ông/bà...
Formell begäran, artig
Pourriez-vous recommander...
Ông/bà có thể giới thiệu... được không?
Formellt begäran, direkt
Auriez-vous l'obligeance de m'envoyer...
Ông/bà vui lòng gửi...
Formell begäran, direkt
Nous vous prions de...
Chúng tôi mong ông bà nhanh chóng...
Formell begäran, mycket direkt
Nous vous serions reconnaissants si...
Chúng tôi sẽ vô cùng biết ơn nếu...
Formell begäran, artig, å bolagets vägnar
Quelle est votre liste des prix pour...
Xin hỏi bảng giá hiện tại cho... của ông/bà là như thế nào?
Formell begäran, direkt
Nous sommes intéressés par ... et nous désirerions savoir ...
Chúng tôi rất quan tâm tới... và muốn biết...
Formell utredning, direkt
Nous comprenons de part votre publicité que vous produisez...
Theo như chúng tôi được biết qua quảng cáo, ông/bà có sản xuất...
Formell utredning, direkt
Notre intention est de...
Chúng tôi dự định...
Formell avsiktsförklaring, direkt
Nous avons étudié votre proposition avec la plus grande attention et...
Chúng tôi đã cân nhắc kĩ lưỡng đề xuất từ phía ông/bà và...
Formellt, leder till beslut om affär
Nous regrettons de vous informer que...
Chúng tôi rất tiếc phải nói rằng...
Formellt, för att rata en affär eller för att visa att det inte finns något intresse för det som erbjudits
Le fichier joint est au format...
File được đính kèm trong email này có định dạng...
Formellt, information om vilket program mottagaren ska öppna den bifogade filen med
Je n'ai pas pu ouvrir le fichier joint ce matin. Mon anti-virus a détecté un virus.
Tôi không mở được file đính kèm sáng hôm nay, vì chương trình diệt virus trên máy tính của tôi phát hiện ra có virus trong file.
Formellt, direkt, beskrivning av ett problem med en bifogad fil
Je vous présente mes excuses pour ne pas avoir fait suivre votre message plus tôt, mais à cause d'une faute de frappe, votre courriel a été classé comme "utilisateur inconnu".
Tôi xin lỗi vì đã không chuyển tiếp email này sớm hơn cho ông/bà, nhưng do lỗi đánh máy mà email đã dội lại với thông báo "không rõ người nhận."
Formellt, artigt
Pour plus d'informations, veuillez consulter notre site internet...
Để biết thêm thông tin chi tiết, vui lòng ghé thăm website của chúng tôi tại...
Formellt, när du marknadsför din egen webbsida

E-post - Avslutning

Pour toute aide complémentaire, merci de me contacter.
Nếu ông/bà có thắc mắc gì, xin vui lòng liên hệ với tôi.
Formellt, mycket artigt
N'hésitez pas à nous faire savoir si nous pouvons vous être d'une quelconque utilité.
Nếu chúng tôi có thể hỗ trợ được gì cho ông/bà, xin hãy cho chúng tôi biết.
Formellt, mycket artigt
En vous remerciant par avance...
Xin chân thành cảm ơn...
Formellt, mycket artigt
Nous restons à votre disposition pour toute information complémentaire.
Nếu ông bà cần thêm thông tin gì, xin đừng ngần ngại liên lạc với tôi.
Formellt, mycket artigt
Je vous serais reconnaissant si vous pouviez étudier cette question aussi rapidement que possible.
Tôi rất cảm ơn nếu ông/bà có thể xem xét vấn đề này kịp thời.
Formellt, mycket artigt
Merci de répondre dès que possible, étant donné que...
Tôi rất mong sớm nhận được hồi đáp của ông/bà vì...
Formellt, artigt
N'hésitez pas à me contacter pour toute question que vous auriez.
Nếu ông/bà cần thêm thông tin gì, xin vui lòng liên hệ với tôi.
Formellt, artigt
Je me réjouis de la possibilité d'une collaboration future.
Tôi rất mong chúng ta sẽ có cơ hội hợp tác với nhau.
Formellt, artigt
Merci pour votre aide.
Cảm ơn sự giúp đỡ của ông/bà.
Formellt, artigt
Dans l'attente d'un entretien prochain.
Tôi rất mong có cơ hội được thảo luận thêm về vấn đề này với ông/bà.
Formellt, direkt
Si vous avez besoin de davantage d'informations...
Nếu ông/bà cần thêm thông tin gì...
Formellt, direkt
Merci de votre confiance.
Chúng tôi rất vui được phục vụ ông/bà.
Formellt, direkt
Merci de me contacter, mon numéro de téléphone est le...
Xin hãy liên hệ trực tiếp với tôi qua số điện thoại...
Formellt, direkt
Dans l'attente de votre réponse.
Tôi rất mong sớm nhận được hồi âm của ông/bà.
Mindre formellt, artigt
Veuillez agréer l'expression de mes sentiments respectueux.
Kính thư,
Formellt, mottagarens namn är okänt
Veuillez recevoir mes plus cordiales salutations.
Kính thư,
Formellt, allmänt använt, mottagaren är känd
Veuillez agréer mes salutations distinguées.
Trân trọng,
Formellt, mottagarens namn är känt
Meilleures salutations,
Thân ái,
Informellt, mellan affärspartners som duar varandra
Cordialement,
Thân ái,
Informellt, mellan affärspartners som ofta arbetar tillsammans