Tyska | Fraser - Affärer | E-post

E-post - Öppning

Monsieur le Président,
Sehr geehrter Herr Präsident,
Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för namnet
Monsieur,
Sehr geehrter Herr,
Formellt, manlig mottagare, namnet är okänt
Madame,
Sehr geehrte Frau,
Formellt, kvinnlig mottagare, namnet är okänt
Madame, Monsieur,
Sehr geehrte Damen und Herren,
Formellt, både mottagarens namn och kön är okända
Madame, Monsieur
Sehr geehrte Damen und Herren,
Formellt, när man adresserar flera okända personer eller en hel avdelning
Aux principaux concernés,
Sehr geehrte Damen und Herren,
Formellt, både mottagares namn och kön är helt okända
Monsieur Dupont,
Sehr geehrter Herr Schmidt,
Formellt, manlig mottagare, namnet är känt
Madame Dupont,
Sehr geehrte Frau Schmidt,
Formellt, kvinnlig mottagare, gift, namnet är känt
Mademoiselle Dupont,
Sehr geehrte Frau Schmidt,
Formellt, kvinnlig mottagare, ogift, namnet är känt
Madame Dupont,
Sehr geehrte Frau Schmidt,
Formellt, kvinnlig mottagare, namnet är känt men civilståndet är okänt
Monsieur Dupont,
Lieber Herr Schmidt,
Mindre formellt, har tidigare gjort affärer med mottagaren
Cher Benjamin,
Lieber Johann,
Informellt, du är personlig vän med mottagaren, relativt ovanligt (på engelska)
Nous vous écrivons concernant...
Wir schreiben Ihnen bezüglich...
Formellt, att öppna å hela företagets vägnar
Nous vous écrivons au sujet de...
Wir schreiben Ihnen in Zusammenhang mit...
Formellt, att öppna å hela företagets vägnar
Suite à...
Bezug nehmend auf...
Formellt, att öppna genom att referera till något som du har sett hos företaget du kontaktar
En référence à...
In Bezug auf...
Formellt, att öppna genom att referera till något som du har sett hos företaget du
J'écris afin de me renseigner sur...
Ich schreibe Ihnen, um mich nach ... zu erkundigen...
Mindre formellt, att öppna då du själv tagit initiativ till kontakten men du representerar ditt företag
Je vous écris de la part de...
Ich schreibe Ihnen im Namen von...
Formellt, när man skriver för någon annans räkning
Votre société m'a été chaudement recommandée par...
Ihr Unternehmen wurde mir von ... sehr empfohlen...
Formellt, artigt sätt att öppna

E-post - Huvuddel

Si cela ne vous occasionne aucun désagrément...
Würde es Sie Ihnen etwas ausmachen, wenn...
Formell begäran, preliminär
Auriez-vous l'amabilité de...
Wären Sie so freundlich...
Formell begäran, preliminär
Je vous saurai gré de...
Ich wäre Ihnen sehr verbunden, wenn...
Formell begäran, preliminär
Nous vous saurions gré si vous aviez l'obligeance de nous envoyer plus d'informations sur...
Wir würden uns sehr freuen, wenn Sie uns ausführlichere Informationen über ... zusenden könnten.
Formell begäran, mycket artig
Je vous saurai gré de...
Ich wäre Ihnen sehr dankbar, wenn Sie ... könnten...
Formell begäran, mycket artig
Pourriez-vous me faire parvenir...
Würden Sie mir freundlicherweise ... zusenden...
Formell begäran, artig
Nous sommes intéressés par la réception de...
Wir sind daran interessiert, ... zu beziehen/erhalten...
Formell begäran, artig
Je me permets de vous demander si...
Ich möchte Sie fragen, ob...
Formell begäran, artig
Pourriez-vous recommander...
Können Sie ... empfehlen...
Formellt begäran, direkt
Auriez-vous l'obligeance de m'envoyer...
Würden Sie mir freundlicherweise … zusenden...
Formell begäran, direkt
Nous vous prions de...
Sie werden dringlichst gebeten...
Formell begäran, mycket direkt
Nous vous serions reconnaissants si...
Wir wären Ihnen dankbar, wenn...
Formell begäran, artig, å bolagets vägnar
Quelle est votre liste des prix pour...
Wie lautet Ihr aktueller Listenpreis für...
Formell begäran, direkt
Nous sommes intéressés par ... et nous désirerions savoir ...
Wir sind an ... interessiert und würden gerne wissen, ...
Formell utredning, direkt
Nous comprenons de part votre publicité que vous produisez...
Wir haben Ihrer Werbung entnommen, dass Sie ... herstellen...
Formell utredning, direkt
Notre intention est de...
Wir beabsichtigen...
Formell avsiktsförklaring, direkt
Nous avons étudié votre proposition avec la plus grande attention et...
Wir haben Ihr Angebot sorgfältig geprüft und…
Formellt, leder till beslut om affär
Nous regrettons de vous informer que...
Leider müssen wir Ihnen mitteilen, dass…
Formellt, för att rata en affär eller för att visa att det inte finns något intresse för det som erbjudits
Le fichier joint est au format...
Der Anhang ist im ...-Format.
Formellt, information om vilket program mottagaren ska öppna den bifogade filen med
Je n'ai pas pu ouvrir le fichier joint ce matin. Mon anti-virus a détecté un virus.
Ich habe Ihren Anhang heute Morgen nicht öffnen können. Mein Virenscanner hat einen Virus entdeckt.
Formellt, direkt, beskrivning av ett problem med en bifogad fil
Je vous présente mes excuses pour ne pas avoir fait suivre votre message plus tôt, mais à cause d'une faute de frappe, votre courriel a été classé comme "utilisateur inconnu".
Bitte entschuldigen Sie die verspätete Weiterleitung der Nachricht, aber aufgrund eines Tippfehlers kam Ihre E-Mail mit dem Hinweis "unbekannter Nutzer" an mich zurück.
Formellt, artigt
Pour plus d'informations, veuillez consulter notre site internet...
Weitere Informationen erhalten Sie auf unserer Internetseite unter...
Formellt, när du marknadsför din egen webbsida

E-post - Avslutning

Pour toute aide complémentaire, merci de me contacter.
Für weitere Auskünfte stehe ich Ihnen gerne zur Verfügung.
Formellt, mycket artigt
N'hésitez pas à nous faire savoir si nous pouvons vous être d'une quelconque utilité.
Bitte lassen Sie uns wissen, falls wir Ihnen weiter behilflich sein können.
Formellt, mycket artigt
En vous remerciant par avance...
Vielen Dank im Voraus...
Formellt, mycket artigt
Nous restons à votre disposition pour toute information complémentaire.
Für weitere Informationen stehe ich Ihnen gerne zur Verfügung.
Formellt, mycket artigt
Je vous serais reconnaissant si vous pouviez étudier cette question aussi rapidement que possible.
Ich wäre Ihnen äußerst dankbar, wenn Sie diese Angelegenheit so schnell wie möglich prüfen könnten.
Formellt, mycket artigt
Merci de répondre dès que possible, étant donné que...
Bitte antworten Sie uns umgehend, da…
Formellt, artigt
N'hésitez pas à me contacter pour toute question que vous auriez.
Für weitere Informationen stehe ich Ihnen gerne zur Verfügung.
Formellt, artigt
Je me réjouis de la possibilité d'une collaboration future.
Ich freue mich auf die Zusammenarbeit.
Formellt, artigt
Merci pour votre aide.
Vielen Dank für Ihre Hilfe in dieser Angelegenheit.
Formellt, artigt
Dans l'attente d'un entretien prochain.
Ich freue mich darauf, diesen Sachverhalt mit Ihnen zu besprechen.
Formellt, direkt
Si vous avez besoin de davantage d'informations...
Falls Sie weitere Informationen benötigen...
Formellt, direkt
Merci de votre confiance.
Wir schätzen Sie als Kunde.
Formellt, direkt
Merci de me contacter, mon numéro de téléphone est le...
Bitte kontaktieren Sie mich. Meine Telefonnummer ist...
Formellt, direkt
Dans l'attente de votre réponse.
Ich würde mich freuen, bald von Ihnen zu hören.
Mindre formellt, artigt
Veuillez agréer l'expression de mes sentiments respectueux.
Mit freundlichen Grüßen
Formellt, mottagarens namn är okänt
Veuillez recevoir mes plus cordiales salutations.
Mit freundlichen Grüßen
Formellt, allmänt använt, mottagaren är känd
Veuillez agréer mes salutations distinguées.
Hochachtungsvoll
Formellt, mottagarens namn är känt
Meilleures salutations,
Herzliche Grüße
Informellt, mellan affärspartners som duar varandra
Cordialement,
Grüße
Informellt, mellan affärspartners som ofta arbetar tillsammans