Kinesiska | Fraser - Affärer | E-post

E-post - Öppning

Monsieur le Président,
尊敬的主席先生,
Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för namnet
Monsieur,
尊敬的先生,
Formellt, manlig mottagare, namnet är okänt
Madame,
尊敬的女士,
Formellt, kvinnlig mottagare, namnet är okänt
Madame, Monsieur,
尊敬的先生/女士,
Formellt, både mottagarens namn och kön är okända
Madame, Monsieur
尊敬的先生们,
Formellt, när man adresserar flera okända personer eller en hel avdelning
Aux principaux concernés,
尊敬的收信人,
Formellt, både mottagares namn och kön är helt okända
Monsieur Dupont,
尊敬的史密斯先生,
Formellt, manlig mottagare, namnet är känt
Madame Dupont,
尊敬的史密斯女士,
Formellt, kvinnlig mottagare, gift, namnet är känt
Mademoiselle Dupont,
尊敬的史密斯小姐,
Formellt, kvinnlig mottagare, ogift, namnet är känt
Madame Dupont,
尊敬的史密斯女士/小姐,
Formellt, kvinnlig mottagare, namnet är känt men civilståndet är okänt
Monsieur Dupont,
亲爱的约翰 史密斯,
Mindre formellt, har tidigare gjort affärer med mottagaren
Cher Benjamin,
亲爱的约翰,
Informellt, du är personlig vän med mottagaren, relativt ovanligt (på engelska)
Nous vous écrivons concernant...
我们就...一事给您写信
Formellt, att öppna å hela företagets vägnar
Nous vous écrivons au sujet de...
我们因...写这封信
Formellt, att öppna å hela företagets vägnar
Suite à...
因贵公司...
Formellt, att öppna genom att referera till något som du har sett hos företaget du kontaktar
En référence à...
鉴于贵公司...
Formellt, att öppna genom att referera till något som du har sett hos företaget du
J'écris afin de me renseigner sur...
我写信想询问关于...的信息
Mindre formellt, att öppna då du själv tagit initiativ till kontakten men du representerar ditt företag
Je vous écris de la part de...
我代表...给您写信
Formellt, när man skriver för någon annans räkning
Votre société m'a été chaudement recommandée par...
...诚挚推荐贵公司
Formellt, artigt sätt att öppna

E-post - Huvuddel

Si cela ne vous occasionne aucun désagrément...
请问您是否介意...
Formell begäran, preliminär
Auriez-vous l'amabilité de...
您是否能够...
Formell begäran, preliminär
Je vous saurai gré de...
如果您能...,我将不胜感激
Formell begäran, preliminär
Nous vous saurions gré si vous aviez l'obligeance de nous envoyer plus d'informations sur...
如果您能给我们发送更多有关...的详细信息,我们将不胜感激
Formell begäran, mycket artig
Je vous saurai gré de...
如果您能… ,我将非常感激
Formell begäran, mycket artig
Pourriez-vous me faire parvenir...
您能将…发送给我吗?
Formell begäran, artig
Nous sommes intéressés par la réception de...
我们对获得/接受...很有兴趣
Formell begäran, artig
Je me permets de vous demander si...
我必须问您是否...
Formell begäran, artig
Pourriez-vous recommander...
您能推荐...吗?
Formellt begäran, direkt
Auriez-vous l'obligeance de m'envoyer...
您能将...发送给我吗?
Formell begäran, direkt
Nous vous prions de...
请您尽快按要求将...
Formell begäran, mycket direkt
Nous vous serions reconnaissants si...
如果您能...,我们将不胜感激
Formell begäran, artig, å bolagets vägnar
Quelle est votre liste des prix pour...
您目前针对...的价格清单是什么样的?
Formell begäran, direkt
Nous sommes intéressés par ... et nous désirerions savoir ...
我们对...感兴趣,我们想进一步知道关于...的信息
Formell utredning, direkt
Nous comprenons de part votre publicité que vous produisez...
从您的广告宣传中我们知道,您生产...
Formell utredning, direkt
Notre intention est de...
我们的意向是...
Formell avsiktsförklaring, direkt
Nous avons étudié votre proposition avec la plus grande attention et...
我们仔细考虑了您的建议和...
Formellt, leder till beslut om affär
Nous regrettons de vous informer que...
很抱歉地通知您...
Formellt, för att rata en affär eller för att visa att det inte finns något intresse för det som erbjudits
Le fichier joint est au format...
附件是...格式的
Formellt, information om vilket program mottagaren ska öppna den bifogade filen med
Je n'ai pas pu ouvrir le fichier joint ce matin. Mon anti-virus a détecté un virus.
我无法打开您发来的附件,我的杀毒软件检测出附件带有病毒。
Formellt, direkt, beskrivning av ett problem med en bifogad fil
Je vous présente mes excuses pour ne pas avoir fait suivre votre message plus tôt, mais à cause d'une faute de frappe, votre courriel a été classé comme "utilisateur inconnu".
很抱歉没有尽早转发这封邮件,但是由于拼写错误,您的邮件以“用户身份不明”被退回。
Formellt, artigt
Pour plus d'informations, veuillez consulter notre site internet...
如需进一步信息请查阅我们的网站...
Formellt, när du marknadsför din egen webbsida

E-post - Avslutning

Pour toute aide complémentaire, merci de me contacter.
如果您需要任何其他帮助,请联系我。
Formellt, mycket artigt
N'hésitez pas à nous faire savoir si nous pouvons vous être d'une quelconque utilité.
如果我们能提供任何进一步的帮助,请告诉我们。
Formellt, mycket artigt
En vous remerciant par avance...
提前谢谢您...
Formellt, mycket artigt
Nous restons à votre disposition pour toute information complémentaire.
如果您需要任何进一步的信息,请随时联系我。
Formellt, mycket artigt
Je vous serais reconnaissant si vous pouviez étudier cette question aussi rapidement que possible.
如果您能尽快查看相关问题,我将不胜感激。
Formellt, mycket artigt
Merci de répondre dès que possible, étant donné que...
麻烦您请尽快回复,因为...
Formellt, artigt
N'hésitez pas à me contacter pour toute question que vous auriez.
如果您需要任何进一步的信息,请直接联系我。
Formellt, artigt
Je me réjouis de la possibilité d'une collaboration future.
我很期待将来有合作的可能性。
Formellt, artigt
Merci pour votre aide.
谢谢您在这件事上的帮忙。
Formellt, artigt
Dans l'attente d'un entretien prochain.
我期待着和您就此事进行进一步的商讨。
Formellt, direkt
Si vous avez besoin de davantage d'informations...
如果您需要更多信息...
Formellt, direkt
Merci de votre confiance.
和您做生意,我们觉得很愉快。
Formellt, direkt
Merci de me contacter, mon numéro de téléphone est le...
请联系我,我的电话号码是...
Formellt, direkt
Dans l'attente de votre réponse.
期待着尽快得到您的回复。
Mindre formellt, artigt
Veuillez agréer l'expression de mes sentiments respectueux.
此致
Formellt, mottagarens namn är okänt
Veuillez recevoir mes plus cordiales salutations.
此致
敬礼
Formellt, allmänt använt, mottagaren är känd
Veuillez agréer mes salutations distinguées.
肃然至上
Formellt, mottagarens namn är känt
Meilleures salutations,
祝好
Informellt, mellan affärspartners som duar varandra
Cordialement,
祝好
Informellt, mellan affärspartners som ofta arbetar tillsammans