Finska | Fraser - Affärer | E-post

E-post - Öppning

Monsieur le Président,
Arvoisa Herra Presidentti
Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för namnet
Monsieur,
Hyvä Herra,
Formellt, manlig mottagare, namnet är okänt
Madame,
Hyvä Rouva
Formellt, kvinnlig mottagare, namnet är okänt
Madame, Monsieur,
Hyvä Herra / Rouva
Formellt, både mottagarens namn och kön är okända
Madame, Monsieur
Hyvät vastaanottajat,
Formellt, när man adresserar flera okända personer eller en hel avdelning
Aux principaux concernés,
Hyvät vastaanottajat,
Formellt, både mottagares namn och kön är helt okända
Monsieur Dupont,
Hyvä herra Smith,
Formellt, manlig mottagare, namnet är känt
Madame Dupont,
Hyvä rouva Smith,
Formellt, kvinnlig mottagare, gift, namnet är känt
Mademoiselle Dupont,
Hyvä neiti Smith,
Formellt, kvinnlig mottagare, ogift, namnet är känt
Madame Dupont,
Hyvä neiti / rouva Smith,
Formellt, kvinnlig mottagare, namnet är känt men civilståndet är okänt
Monsieur Dupont,
Hyvä John Smith,
Mindre formellt, har tidigare gjort affärer med mottagaren
Cher Benjamin,
Hyvä John,
Informellt, du är personlig vän med mottagaren, relativt ovanligt (på engelska)
Nous vous écrivons concernant...
Kirjoitamme teille liittyen...
Formellt, att öppna å hela företagets vägnar
Nous vous écrivons au sujet de...
Kirjoitamme teille liittyen...
Formellt, att öppna å hela företagets vägnar
Suite à...
Koskien...
Formellt, att öppna genom att referera till något som du har sett hos företaget du kontaktar
En référence à...
Viitaten...
Formellt, att öppna genom att referera till något som du har sett hos företaget du
J'écris afin de me renseigner sur...
Kirjoitan tiedustellakseni...
Mindre formellt, att öppna då du själv tagit initiativ till kontakten men du representerar ditt företag
Je vous écris de la part de...
Kirjoitan henkilön ... puolesta...
Formellt, när man skriver för någon annans räkning
Votre société m'a été chaudement recommandée par...
... suositteli yritystänne lämpimästi...
Formellt, artigt sätt att öppna

E-post - Huvuddel

Si cela ne vous occasionne aucun désagrément...
Olisikohan mahdollista...
Formell begäran, preliminär
Auriez-vous l'amabilité de...
Olisitteko ystävällisiä ja...
Formell begäran, preliminär
Je vous saurai gré de...
Olisin erittäin kiitollinen, jos...
Formell begäran, preliminär
Nous vous saurions gré si vous aviez l'obligeance de nous envoyer plus d'informations sur...
Arvostaisimme kovasti, jos voisitte lähettää meille lisätietoja koskien...
Formell begäran, mycket artig
Je vous saurai gré de...
Olisin suuresti kiitollinen, jos voisitte...
Formell begäran, mycket artig
Pourriez-vous me faire parvenir...
Voisitteko ystävällisesti lähettää minulle...
Formell begäran, artig
Nous sommes intéressés par la réception de...
Olemme kiinnostuneita vastaanottamaan...
Formell begäran, artig
Je me permets de vous demander si...
Olemme kiinnostuneita vastaanottamaan...
Formell begäran, artig
Pourriez-vous recommander...
Haluan kysyä voisiko...
Formellt begäran, direkt
Auriez-vous l'obligeance de m'envoyer...
Voisitteko suositella...
Formell begäran, direkt
Nous vous prions de...
Pyydämme teitä välittömästi...
Formell begäran, mycket direkt
Nous vous serions reconnaissants si...
Olisimme kiitollisia jos...
Formell begäran, artig, å bolagets vägnar
Quelle est votre liste des prix pour...
Mikä on tämänhetkinen listahintanne...
Formell begäran, direkt
Nous sommes intéressés par ... et nous désirerions savoir ...
Olemme kiinnostuneita ... ja haluaisimme tietää...
Formell utredning, direkt
Nous comprenons de part votre publicité que vous produisez...
Ymmärsimme mainoksestanne, että tarjoatte...
Formell utredning, direkt
Notre intention est de...
Tavoitteenamme on...
Formell avsiktsförklaring, direkt
Nous avons étudié votre proposition avec la plus grande attention et...
Harkitsimme ehdotustanne tarkkaan ja...
Formellt, leder till beslut om affär
Nous regrettons de vous informer que...
Valitettavasti joudumme ilmoittamaan, että...
Formellt, för att rata en affär eller för att visa att det inte finns något intresse för det som erbjudits
Le fichier joint est au format...
Liitetiedosto on ... muodossa.
Formellt, information om vilket program mottagaren ska öppna den bifogade filen med
Je n'ai pas pu ouvrir le fichier joint ce matin. Mon anti-virus a détecté un virus.
En voinut avata lähettämäänne liitetiedostoa aamulla. Virustentorjuntaohjelmani löysi tiedostosta viruksen.
Formellt, direkt, beskrivning av ett problem med en bifogad fil
Je vous présente mes excuses pour ne pas avoir fait suivre votre message plus tôt, mais à cause d'une faute de frappe, votre courriel a été classé comme "utilisateur inconnu".
Pyydän anteeksi, etten lähettänyt viestiä aiemmin, mutta kirjoitusvirheen takia viesti palautui huomiolla "tuntematon vastaanottaja"
Formellt, artigt
Pour plus d'informations, veuillez consulter notre site internet...
Lisätietojen tarpeessa vierailkaa verkkosivuillamme osoitteessa...
Formellt, när du marknadsför din egen webbsida

E-post - Avslutning

Pour toute aide complémentaire, merci de me contacter.
Jos tarvitsette lisätietoja, ottakaa yhteyttä minuun.
Formellt, mycket artigt
N'hésitez pas à nous faire savoir si nous pouvons vous être d'une quelconque utilité.
Ottakaa ystävällisesti yhteyttä jos voimme olla vielä avuksi.
Formellt, mycket artigt
En vous remerciant par avance...
Kiittäen jo etukäteen...
Formellt, mycket artigt
Nous restons à votre disposition pour toute information complémentaire.
Olen käytettävissänne jos tarvitsette lisätietoja asiasta.
Formellt, mycket artigt
Je vous serais reconnaissant si vous pouviez étudier cette question aussi rapidement que possible.
Olisin äärimmäisen kiitollinen jos voisitte ottaa asiasta selvää niin nopeasti kuin mahdollista.
Formellt, mycket artigt
Merci de répondre dès que possible, étant donné que...
Pyydämme teitä vastaamaan viipymättä, sillä...
Formellt, artigt
N'hésitez pas à me contacter pour toute question que vous auriez.
Jos tarvitsette lisätietoja, ottakaa mieluusti yhteyttä minuun.
Formellt, artigt
Je me réjouis de la possibilité d'une collaboration future.
Odotan innolla mahdollisuutta työskennellä kanssanne.
Formellt, artigt
Merci pour votre aide.
Kiitos avustanne tässä asiassa.
Formellt, artigt
Dans l'attente d'un entretien prochain.
Odotan innolla pääseväni keskustelemaan aiheesta kanssanne.
Formellt, direkt
Si vous avez besoin de davantage d'informations...
Jos tarvitsette lisätietoja...
Formellt, direkt
Merci de votre confiance.
Arvostamme asiakkuuttanne.
Formellt, direkt
Merci de me contacter, mon numéro de téléphone est le...
Ottakaa minuun yhteyttä puhelinnumerossa...
Formellt, direkt
Dans l'attente de votre réponse.
Odotan innolla pikaista yhteydenottoanne.
Mindre formellt, artigt
Veuillez agréer l'expression de mes sentiments respectueux.
Ystävällisin terveisin,
Formellt, mottagarens namn är okänt
Veuillez recevoir mes plus cordiales salutations.
Ystävällisin terveisin,
Formellt, allmänt använt, mottagaren är känd
Veuillez agréer mes salutations distinguées.
Kunnioittavasti,
Formellt, mottagarens namn är känt
Meilleures salutations,
Parhain terveisin,
Informellt, mellan affärspartners som duar varandra
Cordialement,
Terveisin,
Informellt, mellan affärspartners som ofta arbetar tillsammans