Tyska | Fraser - Affärer | E-post

E-post - Öppning

Arvoisa Herra Presidentti
Sehr geehrter Herr Präsident,
Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för namnet
Hyvä Herra,
Sehr geehrter Herr,
Formellt, manlig mottagare, namnet är okänt
Hyvä Rouva
Sehr geehrte Frau,
Formellt, kvinnlig mottagare, namnet är okänt
Hyvä Herra / Rouva
Sehr geehrte Damen und Herren,
Formellt, både mottagarens namn och kön är okända
Hyvät vastaanottajat,
Sehr geehrte Damen und Herren,
Formellt, när man adresserar flera okända personer eller en hel avdelning
Hyvät vastaanottajat,
Sehr geehrte Damen und Herren,
Formellt, både mottagares namn och kön är helt okända
Hyvä herra Smith,
Sehr geehrter Herr Schmidt,
Formellt, manlig mottagare, namnet är känt
Hyvä rouva Smith,
Sehr geehrte Frau Schmidt,
Formellt, kvinnlig mottagare, gift, namnet är känt
Hyvä neiti Smith,
Sehr geehrte Frau Schmidt,
Formellt, kvinnlig mottagare, ogift, namnet är känt
Hyvä neiti / rouva Smith,
Sehr geehrte Frau Schmidt,
Formellt, kvinnlig mottagare, namnet är känt men civilståndet är okänt
Hyvä John Smith,
Lieber Herr Schmidt,
Mindre formellt, har tidigare gjort affärer med mottagaren
Hyvä John,
Lieber Johann,
Informellt, du är personlig vän med mottagaren, relativt ovanligt (på engelska)
Kirjoitamme teille liittyen...
Wir schreiben Ihnen bezüglich...
Formellt, att öppna å hela företagets vägnar
Kirjoitamme teille liittyen...
Wir schreiben Ihnen in Zusammenhang mit...
Formellt, att öppna å hela företagets vägnar
Koskien...
Bezug nehmend auf...
Formellt, att öppna genom att referera till något som du har sett hos företaget du kontaktar
Viitaten...
In Bezug auf...
Formellt, att öppna genom att referera till något som du har sett hos företaget du
Kirjoitan tiedustellakseni...
Ich schreibe Ihnen, um mich nach ... zu erkundigen...
Mindre formellt, att öppna då du själv tagit initiativ till kontakten men du representerar ditt företag
Kirjoitan henkilön ... puolesta...
Ich schreibe Ihnen im Namen von...
Formellt, när man skriver för någon annans räkning
... suositteli yritystänne lämpimästi...
Ihr Unternehmen wurde mir von ... sehr empfohlen...
Formellt, artigt sätt att öppna

E-post - Huvuddel

Olisikohan mahdollista...
Würde es Sie Ihnen etwas ausmachen, wenn...
Formell begäran, preliminär
Olisitteko ystävällisiä ja...
Wären Sie so freundlich...
Formell begäran, preliminär
Olisin erittäin kiitollinen, jos...
Ich wäre Ihnen sehr verbunden, wenn...
Formell begäran, preliminär
Arvostaisimme kovasti, jos voisitte lähettää meille lisätietoja koskien...
Wir würden uns sehr freuen, wenn Sie uns ausführlichere Informationen über ... zusenden könnten.
Formell begäran, mycket artig
Olisin suuresti kiitollinen, jos voisitte...
Ich wäre Ihnen sehr dankbar, wenn Sie ... könnten...
Formell begäran, mycket artig
Voisitteko ystävällisesti lähettää minulle...
Würden Sie mir freundlicherweise ... zusenden...
Formell begäran, artig
Olemme kiinnostuneita vastaanottamaan...
Wir sind daran interessiert, ... zu beziehen/erhalten...
Formell begäran, artig
Olemme kiinnostuneita vastaanottamaan...
Ich möchte Sie fragen, ob...
Formell begäran, artig
Haluan kysyä voisiko...
Können Sie ... empfehlen...
Formellt begäran, direkt
Voisitteko suositella...
Würden Sie mir freundlicherweise … zusenden...
Formell begäran, direkt
Pyydämme teitä välittömästi...
Sie werden dringlichst gebeten...
Formell begäran, mycket direkt
Olisimme kiitollisia jos...
Wir wären Ihnen dankbar, wenn...
Formell begäran, artig, å bolagets vägnar
Mikä on tämänhetkinen listahintanne...
Wie lautet Ihr aktueller Listenpreis für...
Formell begäran, direkt
Olemme kiinnostuneita ... ja haluaisimme tietää...
Wir sind an ... interessiert und würden gerne wissen, ...
Formell utredning, direkt
Ymmärsimme mainoksestanne, että tarjoatte...
Wir haben Ihrer Werbung entnommen, dass Sie ... herstellen...
Formell utredning, direkt
Tavoitteenamme on...
Wir beabsichtigen...
Formell avsiktsförklaring, direkt
Harkitsimme ehdotustanne tarkkaan ja...
Wir haben Ihr Angebot sorgfältig geprüft und…
Formellt, leder till beslut om affär
Valitettavasti joudumme ilmoittamaan, että...
Leider müssen wir Ihnen mitteilen, dass…
Formellt, för att rata en affär eller för att visa att det inte finns något intresse för det som erbjudits
Liitetiedosto on ... muodossa.
Der Anhang ist im ...-Format.
Formellt, information om vilket program mottagaren ska öppna den bifogade filen med
En voinut avata lähettämäänne liitetiedostoa aamulla. Virustentorjuntaohjelmani löysi tiedostosta viruksen.
Ich habe Ihren Anhang heute Morgen nicht öffnen können. Mein Virenscanner hat einen Virus entdeckt.
Formellt, direkt, beskrivning av ett problem med en bifogad fil
Pyydän anteeksi, etten lähettänyt viestiä aiemmin, mutta kirjoitusvirheen takia viesti palautui huomiolla "tuntematon vastaanottaja"
Bitte entschuldigen Sie die verspätete Weiterleitung der Nachricht, aber aufgrund eines Tippfehlers kam Ihre E-Mail mit dem Hinweis "unbekannter Nutzer" an mich zurück.
Formellt, artigt
Lisätietojen tarpeessa vierailkaa verkkosivuillamme osoitteessa...
Weitere Informationen erhalten Sie auf unserer Internetseite unter...
Formellt, när du marknadsför din egen webbsida

E-post - Avslutning

Jos tarvitsette lisätietoja, ottakaa yhteyttä minuun.
Für weitere Auskünfte stehe ich Ihnen gerne zur Verfügung.
Formellt, mycket artigt
Ottakaa ystävällisesti yhteyttä jos voimme olla vielä avuksi.
Bitte lassen Sie uns wissen, falls wir Ihnen weiter behilflich sein können.
Formellt, mycket artigt
Kiittäen jo etukäteen...
Vielen Dank im Voraus...
Formellt, mycket artigt
Olen käytettävissänne jos tarvitsette lisätietoja asiasta.
Für weitere Informationen stehe ich Ihnen gerne zur Verfügung.
Formellt, mycket artigt
Olisin äärimmäisen kiitollinen jos voisitte ottaa asiasta selvää niin nopeasti kuin mahdollista.
Ich wäre Ihnen äußerst dankbar, wenn Sie diese Angelegenheit so schnell wie möglich prüfen könnten.
Formellt, mycket artigt
Pyydämme teitä vastaamaan viipymättä, sillä...
Bitte antworten Sie uns umgehend, da…
Formellt, artigt
Jos tarvitsette lisätietoja, ottakaa mieluusti yhteyttä minuun.
Für weitere Informationen stehe ich Ihnen gerne zur Verfügung.
Formellt, artigt
Odotan innolla mahdollisuutta työskennellä kanssanne.
Ich freue mich auf die Zusammenarbeit.
Formellt, artigt
Kiitos avustanne tässä asiassa.
Vielen Dank für Ihre Hilfe in dieser Angelegenheit.
Formellt, artigt
Odotan innolla pääseväni keskustelemaan aiheesta kanssanne.
Ich freue mich darauf, diesen Sachverhalt mit Ihnen zu besprechen.
Formellt, direkt
Jos tarvitsette lisätietoja...
Falls Sie weitere Informationen benötigen...
Formellt, direkt
Arvostamme asiakkuuttanne.
Wir schätzen Sie als Kunde.
Formellt, direkt
Ottakaa minuun yhteyttä puhelinnumerossa...
Bitte kontaktieren Sie mich. Meine Telefonnummer ist...
Formellt, direkt
Odotan innolla pikaista yhteydenottoanne.
Ich würde mich freuen, bald von Ihnen zu hören.
Mindre formellt, artigt
Ystävällisin terveisin,
Mit freundlichen Grüßen
Formellt, mottagarens namn är okänt
Ystävällisin terveisin,
Mit freundlichen Grüßen
Formellt, allmänt använt, mottagaren är känd
Kunnioittavasti,
Hochachtungsvoll
Formellt, mottagarens namn är känt
Parhain terveisin,
Herzliche Grüße
Informellt, mellan affärspartners som duar varandra
Terveisin,
Grüße
Informellt, mellan affärspartners som ofta arbetar tillsammans