Japanska | Fraser - Affärer | E-post

E-post - Öppning

Arvoisa Herra Presidentti
拝啓
・・・・様
Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för namnet
Hyvä Herra,
拝啓
Formellt, manlig mottagare, namnet är okänt
Hyvä Rouva
拝啓 
Formellt, kvinnlig mottagare, namnet är okänt
Hyvä Herra / Rouva
拝啓
Formellt, både mottagarens namn och kön är okända
Hyvät vastaanottajat,
拝啓 
Formellt, när man adresserar flera okända personer eller en hel avdelning
Hyvät vastaanottajat,
関係者各位
Formellt, både mottagares namn och kön är helt okända
Hyvä herra Smith,
拝啓
・・・・様
Formellt, manlig mottagare, namnet är känt
Hyvä rouva Smith,
拝啓
・・・・様
Formellt, kvinnlig mottagare, gift, namnet är känt
Hyvä neiti Smith,
拝啓
・・・・様
Formellt, kvinnlig mottagare, ogift, namnet är känt
Hyvä neiti / rouva Smith,
拝啓
・・・・様
Formellt, kvinnlig mottagare, namnet är känt men civilståndet är okänt
Hyvä John Smith,
佐藤太郎様
Mindre formellt, har tidigare gjort affärer med mottagaren
Hyvä John,
佐藤太郎様
Informellt, du är personlig vän med mottagaren, relativt ovanligt (på engelska)
Kirjoitamme teille liittyen...
・・・・についてお知らせいたします。
Formellt, att öppna å hela företagets vägnar
Kirjoitamme teille liittyen...
一同に代わって、・・・・についてご連絡いたします。
Formellt, att öppna å hela företagets vägnar
Koskien...
・・・にさらに付け加えますと、
Formellt, att öppna genom att referera till något som du har sett hos företaget du kontaktar
Viitaten...
・・・・に関してご連絡いたしますが、・・・・
Formellt, att öppna genom att referera till något som du har sett hos företaget du
Kirjoitan tiedustellakseni...
・・・についてお伺いします。
Mindre formellt, att öppna då du själv tagit initiativ till kontakten men du representerar ditt företag
Kirjoitan henkilön ... puolesta...
・・・に代わって連絡しております。
Formellt, när man skriver för någon annans räkning
... suositteli yritystänne lämpimästi...
あなたの会社は・・・に高く評価されています。
Formellt, artigt sätt att öppna

E-post - Huvuddel

Olisikohan mahdollista...
・・・・していただけないでしょうか。
Formell begäran, preliminär
Olisitteko ystävällisiä ja...
申し訳ありませんが・・・・してくださいませんか?
Formell begäran, preliminär
Olisin erittäin kiitollinen, jos...
・・・・していただけると大変ありがたく思います。
Formell begäran, preliminär
Arvostaisimme kovasti, jos voisitte lähettää meille lisätietoja koskien...
・・・・についての詳細な情報をお送りいただけると大変ありがたく思います。
Formell begäran, mycket artig
Olisin suuresti kiitollinen, jos voisitte...
・・・・していただければ幸いです。
Formell begäran, mycket artig
Voisitteko ystävällisesti lähettää minulle...
・・・・を送っていただけますか。
Formell begäran, artig
Olemme kiinnostuneita vastaanottamaan...
是非・・・・を購入したいと思います。
Formell begäran, artig
Olemme kiinnostuneita vastaanottamaan...
・・・・は可能でしょうか?
Formell begäran, artig
Haluan kysyä voisiko...
・・・・を紹介してください。
Formellt begäran, direkt
Voisitteko suositella...
・・・・をお送りください。
Formell begäran, direkt
Pyydämme teitä välittömästi...
至急・・・・してください。
Formell begäran, mycket direkt
Olisimme kiitollisia jos...
・・・していただけたら私どもは大変うれしく思います。
Formell begäran, artig, å bolagets vägnar
Mikä on tämänhetkinen listahintanne...
現在の・・・・のカタログ記載価格はいくらでしょうか?
Formell begäran, direkt
Olemme kiinnostuneita ... ja haluaisimme tietää...
私どもは・・・・に興味があるので詳細をお知らせいただけるとありがたいです。
Formell utredning, direkt
Ymmärsimme mainoksestanne, että tarjoatte...
貴社の広告で拝見した、・・・・についての件ですが、
Formell utredning, direkt
Tavoitteenamme on...
・・・・することを目的としております。
Formell avsiktsförklaring, direkt
Harkitsimme ehdotustanne tarkkaan ja...
私どもは貴社のご提案を考慮し、・・・・
Formellt, leder till beslut om affär
Valitettavasti joudumme ilmoittamaan, että...
大変申し訳ございませんが・・・・
Formellt, för att rata en affär eller för att visa att det inte finns något intresse för det som erbjudits
Liitetiedosto on ... muodossa.
添付ファイルは・・・・のフォーマットで開いてください。
Formellt, information om vilket program mottagaren ska öppna den bifogade filen med
En voinut avata lähettämäänne liitetiedostoa aamulla. Virustentorjuntaohjelmani löysi tiedostosta viruksen.
私のパソコンのウイルスチェッカーがウイルスを感知したため、あなたが添付してくださったファイルを開くことができませんでした。
Formellt, direkt, beskrivning av ett problem med en bifogad fil
Pyydän anteeksi, etten lähettänyt viestiä aiemmin, mutta kirjoitusvirheen takia viesti palautui huomiolla "tuntematon vastaanottaja"
連絡が遅れてしまい大変申し訳ございません。しかしアドレス間違いがあったためあなた宛てのメールは送信できませんでした。
Formellt, artigt
Lisätietojen tarpeessa vierailkaa verkkosivuillamme osoitteessa...
詳細については・・・・のウェブサイトを参照して下さい。
Formellt, när du marknadsför din egen webbsida

E-post - Avslutning

Jos tarvitsette lisätietoja, ottakaa yhteyttä minuun.
ご不明な点がございましたらどうぞお気軽にご連絡ください。
Formellt, mycket artigt
Ottakaa ystävällisesti yhteyttä jos voimme olla vielä avuksi.
何かお役に立てることがございましたらご連絡ください。
Formellt, mycket artigt
Kiittäen jo etukäteen...
・・・・してくださいますようお願いいたします。
Formellt, mycket artigt
Olen käytettävissänne jos tarvitsette lisätietoja asiasta.
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
Formellt, mycket artigt
Olisin äärimmäisen kiitollinen jos voisitte ottaa asiasta selvää niin nopeasti kuin mahdollista.
この件につきましでできるだけ早くお調べいただけると大変ありがたく思います。
Formellt, mycket artigt
Pyydämme teitä vastaamaan viipymättä, sillä...
・・・・のため、できるだけ早いお返事をお待ちしております。
Formellt, artigt
Jos tarvitsette lisätietoja, ottakaa mieluusti yhteyttä minuun.
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
Formellt, artigt
Odotan innolla mahdollisuutta työskennellä kanssanne.
お取り引きを開始させていただきたく思います。
Formellt, artigt
Kiitos avustanne tässä asiassa.
お力添えいただきありがとうございます。
Formellt, artigt
Odotan innolla pääseväni keskustelemaan aiheesta kanssanne.
この件について話し合える日を心待ちにしています。
Formellt, direkt
Jos tarvitsette lisätietoja...
さらに情報が必要な場合は・・・・
Formellt, direkt
Arvostamme asiakkuuttanne.
誠にありがとうございました。
Formellt, direkt
Ottakaa minuun yhteyttä puhelinnumerossa...
私までご連絡ください。電話番号は・・・・です。
Formellt, direkt
Odotan innolla pikaista yhteydenottoanne.
お返事を楽しみに待っています。
Mindre formellt, artigt
Ystävällisin terveisin,
敬具
Formellt, mottagarens namn är okänt
Ystävällisin terveisin,
敬具
Formellt, allmänt använt, mottagaren är känd
Kunnioittavasti,
敬白
Formellt, mottagarens namn är känt
Parhain terveisin,
敬具
Informellt, mellan affärspartners som duar varandra
Terveisin,
よろしくお願い致します。
Informellt, mellan affärspartners som ofta arbetar tillsammans