Italienska | Fraser - Affärer | E-post

E-post - Öppning

Arvoisa Herra Presidentti
Egregio Prof. Gianpaoletti,
Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för namnet
Hyvä Herra,
Gentilissimo,
Formellt, manlig mottagare, namnet är okänt
Hyvä Rouva
Gentilissima,
Formellt, kvinnlig mottagare, namnet är okänt
Hyvä Herra / Rouva
Gentili Signore e Signori,
Formellt, både mottagarens namn och kön är okända
Hyvät vastaanottajat,
Alla cortese attenzione di ...,
Formellt, när man adresserar flera okända personer eller en hel avdelning
Hyvät vastaanottajat,
A chi di competenza,
Formellt, både mottagares namn och kön är helt okända
Hyvä herra Smith,
Gentilissimo Sig. Rossi,
Formellt, manlig mottagare, namnet är känt
Hyvä rouva Smith,
Gentilissima Sig.ra Bianchi,
Formellt, kvinnlig mottagare, gift, namnet är känt
Hyvä neiti Smith,
Gentilissima Sig.na Verdi,
Formellt, kvinnlig mottagare, ogift, namnet är känt
Hyvä neiti / rouva Smith,
Gentilissima Sig.ra Rossi,
Formellt, kvinnlig mottagare, namnet är känt men civilståndet är okänt
Hyvä John Smith,
Gentilissimo Bianchi,
Mindre formellt, har tidigare gjort affärer med mottagaren
Hyvä John,
Gentile Mario,
Informellt, du är personlig vän med mottagaren, relativt ovanligt (på engelska)
Kirjoitamme teille liittyen...
La contatto per conto di S.A.G. s.n.c. in riferimento a...
Formellt, att öppna å hela företagets vägnar
Kirjoitamme teille liittyen...
La contatto in nome di S.A.G. s.n.c. per quanto riguarda...
Formellt, att öppna å hela företagets vägnar
Koskien...
In riferimento a...
Formellt, att öppna genom att referera till något som du har sett hos företaget du kontaktar
Viitaten...
Per quanto concerne...
Formellt, att öppna genom att referera till något som du har sett hos företaget du
Kirjoitan tiedustellakseni...
La contatto per avere maggiori informazioni...
Mindre formellt, att öppna då du själv tagit initiativ till kontakten men du representerar ditt företag
Kirjoitan henkilön ... puolesta...
La contatto per conto di...
Formellt, när man skriver för någon annans räkning
... suositteli yritystänne lämpimästi...
La Vs. azienda ci è stata caldamente raccomandata da...
Formellt, artigt sätt att öppna

E-post - Huvuddel

Olisikohan mahdollista...
Le dispiacerebbe...
Formell begäran, preliminär
Olisitteko ystävällisiä ja...
La contatto per sapere se può...
Formell begäran, preliminär
Olisin erittäin kiitollinen, jos...
Le sarei veramente grata/o se...
Formell begäran, preliminär
Arvostaisimme kovasti, jos voisitte lähettää meille lisätietoja koskien...
Le saremmo molto grati se volesse inviarci informazioni più dettagliate in riferimento a...
Formell begäran, mycket artig
Olisin suuresti kiitollinen, jos voisitte...
Le sarei riconoscente se volesse...
Formell begäran, mycket artig
Voisitteko ystävällisesti lähettää minulle...
Potrebbe inviarmi...
Formell begäran, artig
Olemme kiinnostuneita vastaanottamaan...
Siamo interessati a ricevere/ottenere...
Formell begäran, artig
Olemme kiinnostuneita vastaanottamaan...
Mi trovo a chiederLe di...
Formell begäran, artig
Haluan kysyä voisiko...
Potrebbe raccomadarmi...
Formellt begäran, direkt
Voisitteko suositella...
Potrebbe inviarmi..., per favore.
Formell begäran, direkt
Pyydämme teitä välittömästi...
La invitiamo caldamente a...
Formell begäran, mycket direkt
Olisimme kiitollisia jos...
Le saremmo grati se...
Formell begäran, artig, å bolagets vägnar
Mikä on tämänhetkinen listahintanne...
Potrebbe inviarmi il listino prezzi attualmente in uso per...
Formell begäran, direkt
Olemme kiinnostuneita ... ja haluaisimme tietää...
Siamo interessati a... e vorremo sapere...
Formell utredning, direkt
Ymmärsimme mainoksestanne, että tarjoatte...
Dal Vs. materiale pubblicitario intuiamo che la Vs. azienda produce...
Formell utredning, direkt
Tavoitteenamme on...
È nostra intenzione...
Formell avsiktsförklaring, direkt
Harkitsimme ehdotustanne tarkkaan ja...
Dopo attenta considerazione...
Formellt, leder till beslut om affär
Valitettavasti joudumme ilmoittamaan, että...
Siamo spiacenti di doverLa informare che...
Formellt, för att rata en affär eller för att visa att det inte finns något intresse för det som erbjudits
Liitetiedosto on ... muodossa.
L'allegato è in formato... .
Formellt, information om vilket program mottagaren ska öppna den bifogade filen med
En voinut avata lähettämäänne liitetiedostoa aamulla. Virustentorjuntaohjelmani löysi tiedostosta viruksen.
Non sono riuscito/a ad aprire l'allegato inviatomi questa mattina. Il mio programma antivirus ha rilevato la presenza di un virus.
Formellt, direkt, beskrivning av ett problem med en bifogad fil
Pyydän anteeksi, etten lähettänyt viestiä aiemmin, mutta kirjoitusvirheen takia viesti palautui huomiolla "tuntematon vastaanottaja"
Mi scuso per non aver inoltrato prima il messagio ma a causa di un errore di battitura la Sua e-mail è stata rimandata indietro come e-mail da utente sconosciuto.
Formellt, artigt
Lisätietojen tarpeessa vierailkaa verkkosivuillamme osoitteessa...
Per avere maggiori informazioni La invitiamo a consultare il nostro sito web al link:...
Formellt, när du marknadsför din egen webbsida

E-post - Avslutning

Jos tarvitsette lisätietoja, ottakaa yhteyttä minuun.
In caso avesse bisogno di assistenza, non esiti a contattarmi.
Formellt, mycket artigt
Ottakaa ystävällisesti yhteyttä jos voimme olla vielä avuksi.
Se possiamo esserLe di ulteriore aiuto, non esiti a contattarci.
Formellt, mycket artigt
Kiittäen jo etukäteen...
RingraziandoLa anticipatamente,
Formellt, mycket artigt
Olen käytettävissänne jos tarvitsette lisätietoja asiasta.
In caso fossero necessarie ulteriori informazioni, non esiti a contattarmi.
Formellt, mycket artigt
Olisin äärimmäisen kiitollinen jos voisitte ottaa asiasta selvää niin nopeasti kuin mahdollista.
Le sarei grato/a se volesse occuparsi della questione il prima possibile.
Formellt, mycket artigt
Pyydämme teitä vastaamaan viipymättä, sillä...
La preghiamo di contattarci il prima possibile poiché...
Formellt, artigt
Jos tarvitsette lisätietoja, ottakaa mieluusti yhteyttä minuun.
Rimango a disposizione per ulteriori informazioni e chiarimenti.
Formellt, artigt
Odotan innolla mahdollisuutta työskennellä kanssanne.
Spero vivamente sia possibile pensare ad una prossima collaborazione.
Formellt, artigt
Kiitos avustanne tässä asiassa.
La ringrazio per l'aiuto nella risoluzione di questa questione.
Formellt, artigt
Odotan innolla pääseväni keskustelemaan aiheesta kanssanne.
Spero di poterne discutere con Lei al più presto.
Formellt, direkt
Jos tarvitsette lisätietoja...
In caso fossero necessarie maggiori informazioni...
Formellt, direkt
Arvostamme asiakkuuttanne.
Pensiamo che la Vs. attività sia molto interessante.
Formellt, direkt
Ottakaa minuun yhteyttä puhelinnumerossa...
Sentiamoci, il mio numero è...
Formellt, direkt
Odotan innolla pikaista yhteydenottoanne.
Spero di sentirLa presto.
Mindre formellt, artigt
Ystävällisin terveisin,
In fede,
Formellt, mottagarens namn är okänt
Ystävällisin terveisin,
Cordiali saluti
Formellt, allmänt använt, mottagaren är känd
Kunnioittavasti,
Cordialmente,
Formellt, mottagarens namn är känt
Parhain terveisin,
Saluti
Informellt, mellan affärspartners som duar varandra
Terveisin,
Saluti
Informellt, mellan affärspartners som ofta arbetar tillsammans