Franska | Fraser - Affärer | E-post

E-post - Öppning

Arvoisa Herra Presidentti
Monsieur le Président,
Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för namnet
Hyvä Herra,
Monsieur,
Formellt, manlig mottagare, namnet är okänt
Hyvä Rouva
Madame,
Formellt, kvinnlig mottagare, namnet är okänt
Hyvä Herra / Rouva
Madame, Monsieur,
Formellt, både mottagarens namn och kön är okända
Hyvät vastaanottajat,
Madame, Monsieur
Formellt, när man adresserar flera okända personer eller en hel avdelning
Hyvät vastaanottajat,
Aux principaux concernés,
Formellt, både mottagares namn och kön är helt okända
Hyvä herra Smith,
Monsieur Dupont,
Formellt, manlig mottagare, namnet är känt
Hyvä rouva Smith,
Madame Dupont,
Formellt, kvinnlig mottagare, gift, namnet är känt
Hyvä neiti Smith,
Mademoiselle Dupont,
Formellt, kvinnlig mottagare, ogift, namnet är känt
Hyvä neiti / rouva Smith,
Madame Dupont,
Formellt, kvinnlig mottagare, namnet är känt men civilståndet är okänt
Hyvä John Smith,
Monsieur Dupont,
Mindre formellt, har tidigare gjort affärer med mottagaren
Hyvä John,
Cher Benjamin,
Informellt, du är personlig vän med mottagaren, relativt ovanligt (på engelska)
Kirjoitamme teille liittyen...
Nous vous écrivons concernant...
Formellt, att öppna å hela företagets vägnar
Kirjoitamme teille liittyen...
Nous vous écrivons au sujet de...
Formellt, att öppna å hela företagets vägnar
Koskien...
Suite à...
Formellt, att öppna genom att referera till något som du har sett hos företaget du kontaktar
Viitaten...
En référence à...
Formellt, att öppna genom att referera till något som du har sett hos företaget du
Kirjoitan tiedustellakseni...
J'écris afin de me renseigner sur...
Mindre formellt, att öppna då du själv tagit initiativ till kontakten men du representerar ditt företag
Kirjoitan henkilön ... puolesta...
Je vous écris de la part de...
Formellt, när man skriver för någon annans räkning
... suositteli yritystänne lämpimästi...
Votre société m'a été chaudement recommandée par...
Formellt, artigt sätt att öppna

E-post - Huvuddel

Olisikohan mahdollista...
Si cela ne vous occasionne aucun désagrément...
Formell begäran, preliminär
Olisitteko ystävällisiä ja...
Auriez-vous l'amabilité de...
Formell begäran, preliminär
Olisin erittäin kiitollinen, jos...
Je vous saurai gré de...
Formell begäran, preliminär
Arvostaisimme kovasti, jos voisitte lähettää meille lisätietoja koskien...
Nous vous saurions gré si vous aviez l'obligeance de nous envoyer plus d'informations sur...
Formell begäran, mycket artig
Olisin suuresti kiitollinen, jos voisitte...
Je vous saurai gré de...
Formell begäran, mycket artig
Voisitteko ystävällisesti lähettää minulle...
Pourriez-vous me faire parvenir...
Formell begäran, artig
Olemme kiinnostuneita vastaanottamaan...
Nous sommes intéressés par la réception de...
Formell begäran, artig
Olemme kiinnostuneita vastaanottamaan...
Je me permets de vous demander si...
Formell begäran, artig
Haluan kysyä voisiko...
Pourriez-vous recommander...
Formellt begäran, direkt
Voisitteko suositella...
Auriez-vous l'obligeance de m'envoyer...
Formell begäran, direkt
Pyydämme teitä välittömästi...
Nous vous prions de...
Formell begäran, mycket direkt
Olisimme kiitollisia jos...
Nous vous serions reconnaissants si...
Formell begäran, artig, å bolagets vägnar
Mikä on tämänhetkinen listahintanne...
Quelle est votre liste des prix pour...
Formell begäran, direkt
Olemme kiinnostuneita ... ja haluaisimme tietää...
Nous sommes intéressés par ... et nous désirerions savoir ...
Formell utredning, direkt
Ymmärsimme mainoksestanne, että tarjoatte...
Nous comprenons de part votre publicité que vous produisez...
Formell utredning, direkt
Tavoitteenamme on...
Notre intention est de...
Formell avsiktsförklaring, direkt
Harkitsimme ehdotustanne tarkkaan ja...
Nous avons étudié votre proposition avec la plus grande attention et...
Formellt, leder till beslut om affär
Valitettavasti joudumme ilmoittamaan, että...
Nous regrettons de vous informer que...
Formellt, för att rata en affär eller för att visa att det inte finns något intresse för det som erbjudits
Liitetiedosto on ... muodossa.
Le fichier joint est au format...
Formellt, information om vilket program mottagaren ska öppna den bifogade filen med
En voinut avata lähettämäänne liitetiedostoa aamulla. Virustentorjuntaohjelmani löysi tiedostosta viruksen.
Je n'ai pas pu ouvrir le fichier joint ce matin. Mon anti-virus a détecté un virus.
Formellt, direkt, beskrivning av ett problem med en bifogad fil
Pyydän anteeksi, etten lähettänyt viestiä aiemmin, mutta kirjoitusvirheen takia viesti palautui huomiolla "tuntematon vastaanottaja"
Je vous présente mes excuses pour ne pas avoir fait suivre votre message plus tôt, mais à cause d'une faute de frappe, votre courriel a été classé comme "utilisateur inconnu".
Formellt, artigt
Lisätietojen tarpeessa vierailkaa verkkosivuillamme osoitteessa...
Pour plus d'informations, veuillez consulter notre site internet...
Formellt, när du marknadsför din egen webbsida

E-post - Avslutning

Jos tarvitsette lisätietoja, ottakaa yhteyttä minuun.
Pour toute aide complémentaire, merci de me contacter.
Formellt, mycket artigt
Ottakaa ystävällisesti yhteyttä jos voimme olla vielä avuksi.
N'hésitez pas à nous faire savoir si nous pouvons vous être d'une quelconque utilité.
Formellt, mycket artigt
Kiittäen jo etukäteen...
En vous remerciant par avance...
Formellt, mycket artigt
Olen käytettävissänne jos tarvitsette lisätietoja asiasta.
Nous restons à votre disposition pour toute information complémentaire.
Formellt, mycket artigt
Olisin äärimmäisen kiitollinen jos voisitte ottaa asiasta selvää niin nopeasti kuin mahdollista.
Je vous serais reconnaissant si vous pouviez étudier cette question aussi rapidement que possible.
Formellt, mycket artigt
Pyydämme teitä vastaamaan viipymättä, sillä...
Merci de répondre dès que possible, étant donné que...
Formellt, artigt
Jos tarvitsette lisätietoja, ottakaa mieluusti yhteyttä minuun.
N'hésitez pas à me contacter pour toute question que vous auriez.
Formellt, artigt
Odotan innolla mahdollisuutta työskennellä kanssanne.
Je me réjouis de la possibilité d'une collaboration future.
Formellt, artigt
Kiitos avustanne tässä asiassa.
Merci pour votre aide.
Formellt, artigt
Odotan innolla pääseväni keskustelemaan aiheesta kanssanne.
Dans l'attente d'un entretien prochain.
Formellt, direkt
Jos tarvitsette lisätietoja...
Si vous avez besoin de davantage d'informations...
Formellt, direkt
Arvostamme asiakkuuttanne.
Merci de votre confiance.
Formellt, direkt
Ottakaa minuun yhteyttä puhelinnumerossa...
Merci de me contacter, mon numéro de téléphone est le...
Formellt, direkt
Odotan innolla pikaista yhteydenottoanne.
Dans l'attente de votre réponse.
Mindre formellt, artigt
Ystävällisin terveisin,
Veuillez agréer l'expression de mes sentiments respectueux.
Formellt, mottagarens namn är okänt
Ystävällisin terveisin,
Veuillez recevoir mes plus cordiales salutations.
Formellt, allmänt använt, mottagaren är känd
Kunnioittavasti,
Veuillez agréer mes salutations distinguées.
Formellt, mottagarens namn är känt
Parhain terveisin,
Meilleures salutations,
Informellt, mellan affärspartners som duar varandra
Terveisin,
Cordialement,
Informellt, mellan affärspartners som ofta arbetar tillsammans