Portugisiska | Fraser - Affärer | E-post

E-post - Öppning

Estimata Sinjoro Prezidanto,
Excelentíssimo Sr. Presidente,
Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för namnet
Estimata sinjoro,
Prezado Senhor,
Caro Senhor,
Formellt, manlig mottagare, namnet är okänt
Estimata sinjorino,
Prezada Senhora,
Cara Senhora,
Formellt, kvinnlig mottagare, namnet är okänt
Estimata sinjoro/sinjorino,
Prezado(a) Senhor(a),
Caro(a) Senhor(a),
Formellt, både mottagarens namn och kön är okända
Estimataj sinjoroj,
Prezados Senhores,
Caros Senhores,
Formellt, när man adresserar flera okända personer eller en hel avdelning
Al kiu ĝi povas koncerni,
A quem possa interessar,
Formellt, både mottagares namn och kön är helt okända
Estimata sinjoro Smith,
Prezado Sr. Vítor Silva,
Caro Sr. Vítor Silva,
Formellt, manlig mottagare, namnet är känt
Estimata sinjorino Smith,
Prezada Srª. Maria Silva,
Cara Srª. Maria Silva,
Formellt, kvinnlig mottagare, gift, namnet är känt
Estimata sinjorino Smith,
Prezada Srtª. Maria Silva,
Cara Srtª. Maria Silva,
Formellt, kvinnlig mottagare, ogift, namnet är känt
Estimata sinjorino Smith,
Prezada Srª. Maria Silva,
Cara Srª. Maria Silva,
Formellt, kvinnlig mottagare, namnet är känt men civilståndet är okänt
Estimata John Smith,
Prezado Vítor Andrade,
Caro Vítor Andrade,
Mindre formellt, har tidigare gjort affärer med mottagaren
Estimata John
Prezado Vítor,
Caro Vítor,
Informellt, du är personlig vän med mottagaren, relativt ovanligt (på engelska)
Ni skribas al vi pri...
Nós escrevemos a respeito de...
Formellt, att öppna å hela företagets vägnar
Ni skribas en rilato kun...
Nós escrevemos em atenção à/ao...
Formellt, att öppna å hela företagets vägnar
Plu al...
A respeito de..
Formellt, att öppna genom att referera till något som du har sett hos företaget du kontaktar
Kun referenco al...
Com referência a...
Formellt, att öppna genom att referera till något som du har sett hos företaget du
Mi skribas por demandi pri...
Escrevo-lhe para saber sobre...
Mindre formellt, att öppna då du själv tagit initiativ till kontakten men du representerar ditt företag
Mi skribas al vi nome de...
Escrevo-lhe em nome de...
Formellt, när man skriver för någon annans räkning
Via firmo estis altagrade rekomendita de...
Sua empresa foi altamente recomendada por...
Formellt, artigt sätt att öppna

E-post - Huvuddel

Ĉu vi kontraŭus, se...
O senhor se importaria se...(masculino)
A senhora se importaria se...(feminino)
Formell begäran, preliminär
Ĉu vi estus tiel afabla kaj...
O senhor/A senhora teria a gentileza de...
Formell begäran, preliminär
Mi estus plej dankema, se...
Eu ficaria muito satisfeito se...
Formell begäran, preliminär
Ni aprezus, se vi povus sendi al ni pli detalajn informojn pri...
Nós apreciaríamos se o senhor pudesse nos enviar informações mais detalhadas sobre...
Formell begäran, mycket artig
Mi estus dankema, se vi povus...
Eu ficaria agradecido se o senhor pudesse...
Formell begäran, mycket artig
Ĉu vi bonvolu sendi al mi...
O senhor/A senhora poderia, por favor, enviar-me...
Formell begäran, artig
Ni estas interesitaj en akiri/ricevi...
Nós estamos interessados em obter/receber...
Formell begäran, artig
Mi devas peti vin, ĉu...
Devo perguntar-lhe se...
Formell begäran, artig
Ĉu vi rekomendas...
O senhor/A senhora poderia recomendar...
Formellt begäran, direkt
Ĉu vi bonvolu sendi al mi...
O senhor/A senhora poderia, por favor, enviar-me...
Formell begäran, direkt
Vi urĝe petis al...
O senhor/A senhora é urgentemente requesitado a...
Formell begäran, mycket direkt
Ni estus dankemaj, se...
Nós ficaríamos agradecidos se...
Formell begäran, artig, å bolagets vägnar
Kio estas via nuna prezolisto por...
Qual a lista atual de preços de...
Formell begäran, direkt
Ni interesiĝas... kaj ni ŝatus scii...
Nós estamos interessados em...e gostaríamos de saber...
Formell utredning, direkt
Ni komprenas laŭ via reklamo, ke vi produktas...
Nós percebemos pelo seu anúncio que o senhor (a empresa) produz...
Formell utredning, direkt
Ĝi estas nia intenco de...
É a nossa intenção...
Formell avsiktsförklaring, direkt
Ni atente konsideris vian proponon kaj...
Nós analisamos sua proposta com atenção e...
Formellt, leder till beslut om affär
Ni bedaŭras informi vin, ke...
Lamentamos informar que...
Formellt, för att rata en affär eller för att visa att det inte finns något intresse för det som erbjudits
La alligiteco estas en...
O anexo está no formato...
Formellt, information om vilket program mottagaren ska öppna den bifogade filen med
Mi ne povis malfermi vian alligitecon ĉimatene. Mia virus-kontrolilo programo detektis viruson.
Não pude abrir o seu arquivo anexo esta manhã. Meu programa antivírus detectou um vírus.
Formellt, direkt, beskrivning av ett problem med en bifogad fil
Mi pardonpetas, pro ne resendi la mesaĝon pli frue, sed pro tajperaro, via poŝto estis resendita kiel "nekonata uzanto".
Eu peço desculpas por não encaminhar a mensagem anteriormente. Devido a um erro de digitação, sua mensagem retornou marcada como "usuário desconhecido".
Formellt, artigt
Por pliaj informoj bonvolu konsulti nian retejon ĉe...
Para maiores informações, por favor consulte nosso website...
Formellt, när du marknadsför din egen webbsida

E-post - Avslutning

Se vi bezonas plian helpon, bonvolu kontakti min.
Caso necessite de qualquer assistência extra, por favor entre em contato.
Formellt, mycket artigt
Se ni povos iel plian helpon, bonvolu informi nin.
Se pudermos ser úteis de qualquer outra forma, informe-nos por favor.
Formellt, mycket artigt
Antaŭdankon…
Desde já agradeço (singular)...
Desde já agradecemos...(plural)
Formellt, mycket artigt
Se vi bezonas pliajn informojn, bonvolu ne heziti kontakti min.
Caso necessite de qualquer outra informação, não hesite em me contactar.
Formellt, mycket artigt
Mi estus plej dankema, se vi povus rigardi en tiun aferon, kiel eble plej baldaŭ.
Eu ficaria agradecido se o senhor analisasse esta questão o mais rápido possível.
Formellt, mycket artigt
Bonvolu respondi kiel eble plej baldaŭ ĉar...
Por favor, responda o mais rápido possível, pois...
Formellt, artigt
Se vi bezonas pliajn informojn, bonvolu kontakti min.
Caso necessite de maiores informações, não hesite em me contactar.
Formellt, artigt
Mi atendas senpacience la eblon de labori kune.
Espero que possamos trabalhar em parceria.
Formellt, artigt
Dankon pro via helpo en tiu afero.
Obrigado por sua ajuda com esta questão.
Formellt, artigt
Mi antaŭĝuas diskuti tion kun vi.
Aguardo a oportunidade de discutirmos sobre isto.
Formellt, direkt
Se vi bezonas plian informon...
Caso precise de maiores informações...
Formellt, direkt
Ni dankas pri via negoco.
Nós prezamos o seu negócio.
Formellt, direkt
Bonvolu kontakti min - mia rekta telefonnumero estas...
Por favor entre em contato comigo. Meu número de telefone direto é...
Formellt, direkt
Mi antaŭĝuas aŭdi de vi baldaŭ.
Espero ter notícias suas em breve.
Mindre formellt, artigt
Altestime,
Cordialmente,
Formellt, mottagarens namn är okänt
Altestime,
Atenciosamente,
Formellt, allmänt använt, mottagaren är känd
Altestime,
Com elevada estima,
Formellt, mottagarens namn är känt
Ĉion bonan,
Lembranças,
Informellt, mellan affärspartners som duar varandra
Ĉion bonan,
Abraços,
Informellt, mellan affärspartners som ofta arbetar tillsammans