Portugisiska | Fraser - Affärer | E-post

E-post - Öppning

Dear Mr. President,
Excelentíssimo Sr. Presidente,
Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för namnet
Dear Sir,
Prezado Senhor,
Caro Senhor,
Formellt, manlig mottagare, namnet är okänt
Dear Madam,
Prezada Senhora,
Cara Senhora,
Formellt, kvinnlig mottagare, namnet är okänt
Dear Sir / Madam,
Prezado(a) Senhor(a),
Caro(a) Senhor(a),
Formellt, både mottagarens namn och kön är okända
Dear Sirs,
Prezados Senhores,
Caros Senhores,
Formellt, när man adresserar flera okända personer eller en hel avdelning
To whom it may concern,
A quem possa interessar,
Formellt, både mottagares namn och kön är helt okända
Dear Mr. Smith,
Prezado Sr. Vítor Silva,
Caro Sr. Vítor Silva,
Formellt, manlig mottagare, namnet är känt
Dear Mrs. Smith,
Prezada Srª. Maria Silva,
Cara Srª. Maria Silva,
Formellt, kvinnlig mottagare, gift, namnet är känt
Dear Miss Smith,
Prezada Srtª. Maria Silva,
Cara Srtª. Maria Silva,
Formellt, kvinnlig mottagare, ogift, namnet är känt
Dear Ms. Smith,
Prezada Srª. Maria Silva,
Cara Srª. Maria Silva,
Formellt, kvinnlig mottagare, namnet är känt men civilståndet är okänt
Dear John Smith,
Prezado Vítor Andrade,
Caro Vítor Andrade,
Mindre formellt, har tidigare gjort affärer med mottagaren
Dear John,
Prezado Vítor,
Caro Vítor,
Informellt, du är personlig vän med mottagaren, relativt ovanligt (på engelska)
We are writing to you regarding…
Nós escrevemos a respeito de...
Formellt, att öppna å hela företagets vägnar
We are writing in connection with ...
Nós escrevemos em atenção à/ao...
Formellt, att öppna å hela företagets vägnar
Further to…
A respeito de..
Formellt, att öppna genom att referera till något som du har sett hos företaget du kontaktar
With reference to…
Com referência a...
Formellt, att öppna genom att referera till något som du har sett hos företaget du
I am writing to enquire about…
Escrevo-lhe para saber sobre...
Mindre formellt, att öppna då du själv tagit initiativ till kontakten men du representerar ditt företag
I am writing to you on behalf of...
Escrevo-lhe em nome de...
Formellt, när man skriver för någon annans räkning
Your company was highly recommended by…
Sua empresa foi altamente recomendada por...
Formellt, artigt sätt att öppna

E-post - Huvuddel

Would you mind if…
O senhor se importaria se...(masculino)
A senhora se importaria se...(feminino)
Formell begäran, preliminär
Would you be so kind as to…
O senhor/A senhora teria a gentileza de...
Formell begäran, preliminär
I would be most obliged if…
Eu ficaria muito satisfeito se...
Formell begäran, preliminär
We would appreciate it if you could send us more detailed information about…
Nós apreciaríamos se o senhor pudesse nos enviar informações mais detalhadas sobre...
Formell begäran, mycket artig
I would be grateful if you could...
Eu ficaria agradecido se o senhor pudesse...
Formell begäran, mycket artig
Would you please send me…
O senhor/A senhora poderia, por favor, enviar-me...
Formell begäran, artig
We are interested in obtaining/receiving…
Nós estamos interessados em obter/receber...
Formell begäran, artig
I must ask you whether...
Devo perguntar-lhe se...
Formell begäran, artig
Could you recommend…
O senhor/A senhora poderia recomendar...
Formellt begäran, direkt
Would you please send me…
O senhor/A senhora poderia, por favor, enviar-me...
Formell begäran, direkt
You are urgently requested to…
O senhor/A senhora é urgentemente requesitado a...
Formell begäran, mycket direkt
We would be grateful if…
Nós ficaríamos agradecidos se...
Formell begäran, artig, å bolagets vägnar
What is your current list price for…
Qual a lista atual de preços de...
Formell begäran, direkt
We are interested in ... and we would like to know ...
Nós estamos interessados em...e gostaríamos de saber...
Formell utredning, direkt
We understand from your advertisment that you produce…
Nós percebemos pelo seu anúncio que o senhor (a empresa) produz...
Formell utredning, direkt
It is our intention to…
É a nossa intenção...
Formell avsiktsförklaring, direkt
We carefully considered your proposal and…
Nós analisamos sua proposta com atenção e...
Formellt, leder till beslut om affär
We are sorry to inform you that…
Lamentamos informar que...
Formellt, för att rata en affär eller för att visa att det inte finns något intresse för det som erbjudits
The attachment is in...
O anexo está no formato...
Formellt, information om vilket program mottagaren ska öppna den bifogade filen med
I could not open your attachment this morning. My virus-checker program detected a virus.
Não pude abrir o seu arquivo anexo esta manhã. Meu programa antivírus detectou um vírus.
Formellt, direkt, beskrivning av ett problem med en bifogad fil
I apologise for not forwarding the message sooner, but due to a typing error your mail was returned marked "user unknown".
Eu peço desculpas por não encaminhar a mensagem anteriormente. Devido a um erro de digitação, sua mensagem retornou marcada como "usuário desconhecido".
Formellt, artigt
For further information please consult our website at…
Para maiores informações, por favor consulte nosso website...
Formellt, när du marknadsför din egen webbsida

E-post - Avslutning

If you need any additional assistance, please contact me.
Caso necessite de qualquer assistência extra, por favor entre em contato.
Formellt, mycket artigt
If we can be of any further assistance, please let us know.
Se pudermos ser úteis de qualquer outra forma, informe-nos por favor.
Formellt, mycket artigt
Thanking you in advance…
Desde já agradeço (singular)...
Desde já agradecemos...(plural)
Formellt, mycket artigt
Should you need any further information, please do not hesitate to contact me.
Caso necessite de qualquer outra informação, não hesite em me contactar.
Formellt, mycket artigt
I would be most grateful if you would look into this matter as soon as possible.
Eu ficaria agradecido se o senhor analisasse esta questão o mais rápido possível.
Formellt, mycket artigt
Please reply as soon as possible because…
Por favor, responda o mais rápido possível, pois...
Formellt, artigt
If you require any further information, feel free to contact me.
Caso necessite de maiores informações, não hesite em me contactar.
Formellt, artigt
I look forward to the possibility of working together.
Espero que possamos trabalhar em parceria.
Formellt, artigt
Thank you for your help in this matter.
Obrigado por sua ajuda com esta questão.
Formellt, artigt
I look forward to discussing this with you.
Aguardo a oportunidade de discutirmos sobre isto.
Formellt, direkt
If you require more information ...
Caso precise de maiores informações...
Formellt, direkt
We appreciate your business.
Nós prezamos o seu negócio.
Formellt, direkt
Please contact me - my direct telephone number is…
Por favor entre em contato comigo. Meu número de telefone direto é...
Formellt, direkt
I look forward to hearing from you soon.
Espero ter notícias suas em breve.
Mindre formellt, artigt
Yours faithfully,
Cordialmente,
Formellt, mottagarens namn är okänt
Yours sincerely,
Atenciosamente,
Formellt, allmänt använt, mottagaren är känd
Respectfully yours,
Com elevada estima,
Formellt, mottagarens namn är känt
Kind/Best regards,
Lembranças,
Informellt, mellan affärspartners som duar varandra
Regards,
Abraços,
Informellt, mellan affärspartners som ofta arbetar tillsammans