Svenska | Fraser - Affärer | Brev

Brev - Adress

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs, CA 92926
Amerikanskt adressformat:
Mottagarens namn
Företagsnamn
Gatunummer + gatunamn
Stadens namn + statens namn + statens förkortning + postnummer
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Brittiska och irländska adressformat:
Mottagarens namn
Företagets namn
Gatunummer + gatunamn
Stadens/Ortens namn
Län
Postnummer
Ügyvezető igazgató
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanadensiska adressformat:
Mottagarens namn
Företagets namn
Gatunummer + gatunamn
Stadens namn + provinsens namn + provinsens förkortning + postnummer
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australiensiskt adressformat:
Mottagarens namn
Företagets namn
Gatunummer + gatunamn
Provinsens namn
Stadens namn + postnummer
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss. L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Nyzeeländskt adressformat:
Mottagarens namn
Företagets namn
Gatunummer + gatunamn
Förort/RD (rural delivery) nummer/Box
Stadens/Ortens namn + postnummer
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Per Larsson
Scania AB
Hagagatan 10
114 29 Stockholm
SVERIGE
Svenskt adressformat:
Mottagarens namn
Företagets namn
Gatunamn + gatunummer
Postkod + stadens namn
LAND

Brev - Öppning

Tisztelt Elnök Úr!
Bäste herr ordförande,/Bästa fru ordförande,
Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för hens namn
Tisztelt Uram!
Bäste herrn,
Formellt, manlig mottagare, namnet okänt
Tisztelt Hölgyem!
Bästa fru,
Formellt, kvinnlig mottagare, namnet okänt
Tisztelt Hölgyem/Uram!
Bästa herr eller fru,
Formellt, både mottagarens namn och kön är okända
Tisztelt Uraim!
Bästa herrar,
Formellt, när man adresserar flera okända personer eller en hel avdelning
Tisztelt Hölgyem/Uram!
Till (alla) berörda parter,/Till ... (namnet på mottagarens befattning),
Formellt, både mottagare/namn och kön är helt okända
Tisztelt Smith Úr!
Bäste herr Smith,
Formellt, manlig mottagare, namnet är känt
Tisztelt Smith Asszony!
Bästa fru Smith,
Formellt, kvinnlig mottagare, gift, namnet är känt
Tisztelt Smith Asszony!
Bästa fröken Smith,
Formellt, kvinnlig mottagare, ogift, namnet är känt
Tisztelt Smith Asszony!
Bästa fru Smith,
Formellt, kvinnlig mottagare, namnet är känt, civilståndet är okänt
Kedves Smith John!
Bäste John Smith,
Mindre formellt, har tidigare gjort affärer med mottagaren
Kedves John!
Bäste John,
Informellt, du är personlig vän med mottagaren, relativt ovanligt (på engelska)
Azzal kapcsolatban írunk, hogy...
Vi skriver till er angående ...
Formellt, att öppna å hela företagets vägnar
Azzal kapcsolatban írunk, hogy...
Vi skriver i samband med ...
Formellt, att öppna å hela företagets vägnar
Továbbá...
Vidare till ...
Formellt, att öppna genom att referera till något som du har sett hos företaget du kontaktar
A ....ajánlásával ....
Med hänvisning till ...
Formellt, att öppna med ett tema som du har sett hos företaget du kontaktar
Érdeklődnék, hogy ...
Jag skriver för att fråga om ...
Mindre formellt, att öppna då du själv tagit initiativ till kontakten men du representerar ditt företag
X nevében írok Önnek ...
Jag skriver till dig på uppdrag av ...
Formellt, när man skriver för någon annans räkning
Az Önök vállalatát erősen ajánlották ....
Jag blev rekommenderad om ditt företag av ...
Formellt, artigt sätt att öppna

Brev - Huvuddel

Nem bánná, ha ...
Vi skulle vara tacksamma om/ifall ni ...
Formell begäran, preliminär
Lenne olyan szíves, hogy ...
Skulle du kunna vara så vänlig och ...
Formell begäran, preliminär
Le lennék kötelezve, ha ...
Jag skulle vara mycket tacksam om/ifall ...
Formell begäran, preliminär
Nagyon értékelnénk, ha tudna részletesebb információt küldeni a ... kapcsolatban.
Vi skulle uppskatta om/ifall ni kunde skicka oss mer detaljerad information om/gällande ...
Formell begäran, mycket artig
Nagyon hálás lennék, ha ...
Jag skulle vara tacksam om/ifall ni kunde ...
Formell begäran, mycket artig
Lenne olyan szíves, hogy elküldi a ....
Kunde ni vänligen skicka mig ...
Formell begäran, artig
Érdeklődnénk a .... megszerzése/fogadása felől.
Vi är intresserade av att få/ta emot ...
Formell begäran, artig
Meg kell kérdeznem, hogy ...
Jag måste fråga er om/angående ...
Formell begäran, artig
Tudna ajánlani ...
Skulle ni kunna rekommendera ...
Formell begäran, direkt
El tudná nekem küldeni a ...
Skulle ni kunna skicka mig ...
Formell begäran, direkt
Kérem, hogy sürgősen ...
Vi ber er omgående att ...
Formell begäran, mycket direkt
Hálásak lennék, ha ...
Vi skulle uppskatta det om/ifall ...
Formell begäran, artig, på uppdrag av bolaget
Mi a jelenlegi ára a ....?
Vad är ert nuvarande listpris för ...
Formell begäran, direkt
Érdeklődnénk, hogy .... és tudni szeretnénk, hogy ...
Vi är intresserade av ... och vi skulle vilja veta ...
Formell utredning, direkt
Ha jól értjük a hirdetésük alapján, Önök gyártanak...
Vi förstår utgående från er annons att ni producerar ...
Formell utredning, direkt
Az a szándékunk, hogy ...
Vi har för avsikt att ...
Formell avsiktsförklaring, direkt
Alaposan átgondoltunk az ajánlatát és ...
Vi har noggrant övervägt ditt förslag och ...
Formellt, leder till beslut om affär
Sajnálattal értesítjük, hogy...
Vi beklagar att behöva meddela att ...
Formellt, för att rata en affär eller för att visa att det inte finns något intresse för det som erbjudits

Brev - Avslutning

Amennyiben további segítségre lenne szüksége, nyugodtan keressen meg.
Om ni ytterligare skulle behöva hjälp, var så vänlig och kontakta mig.
Formellt, mycket artigt
Amennyiben bármi másban a későbbiekben segítségére lehetünk, csak értesítsen minket.
Vänligen meddela oss om vi ​​kan vara till ytterligare hjälp.
Formellt, mycket artigt
Előre is megköszönve segítségét...
Tack på förhand...
Formellt, mycket artigt
Amennyiben bármi további információra van szüksége, ne habozzon a megkeresésemmel.
Om ni behöver ytterligare information, vänligen tveka inte med att kontakta mig.
Formellt, mycket artigt
Nagyon hálás lennék, ha minél hamarabb bele tudna nézni ebbe az ügybe.
Jag vore mycket tacksam om/ifall ni kunde undersöka denna fråga så snart som möjligt.
Formellt, mycket artigt
Kérem válaszoljon minél hamarabb, mivel ...
Svara vänligen så fort som möjligt eftersom ...
Formellt, artigt
Ha bármi további információra van szüksége, nyugodtan keressen.
Ta gärna kontakt mig om du behöver ytterligare information.
Formellt, artigt
Előre örülök a lehetőségnek, hogy együtt dolgozzunk
Jag ser fram emot möjligheten att arbeta tillsammans med er.
Formellt, artigt
Köszönöm a segítségét ebben az ügyben
Tack för hjälpen med detta ärende.
Formellt, artigt
Várom, hogy megbeszéljük
Jag ser fram emot att diskutera detta med dig.
Formellt, direkt
Ha több információra van szüksége
Om ni behöver mer information ...
Formellt, direkt
Értékeljük az Önök üzletét
Vi uppskattar att göra affärer med er.
Formellt, direkt
Kérem keressen meg- a közvetlen mobiltelefonszámom ...
Kontakta gärna mig - mitt telefonnummer är ...
Formellt, mycket direkt
Várom a mihamarabbi válaszát
Jag ser fram emot att höra från er snart.
Mindre formellt, artigt
Tisztelettel,
Med vänlig hälsning,
Formellt, mottagarens namn är okänt
Tisztelettel,
Med vänliga hälsningar,
Formellt, allmänt använd, mottagaren är känd
Tisztelettel,
Med vänlig hälsning,
Formellt, mottagarens namn är känt
Üdvözlettel,
Vänliga hälsningar,
Informellt, mellan affärspartners som duar varandra
Üdvözlettel,
Hälsningar,
Informellt, mellan affärspartners som ofta arbetar tillsammans