Spanska | Fraser - Affärer | Brev

Brev - Adress

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Sr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikanskt adressformat:
Mottagarens namn
Företagsnamn
Gatunummer + gatunamn
Stadens namn + statens namn + statens förkortning + postnummer
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Polix S.A
Ref. Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 110
12560 Madrid (Madrid)
Brittiska och irländska adressformat:
Mottagarens namn
Företagets namn
Gatunummer + gatunamn
Stadens/Ortens namn
Län
Postnummer
Ügyvezető igazgató
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Polix S.A
Ref. Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 1102
2560 Quilmes, Provincia de Buenos Aires
Kanadensiska adressformat:
Mottagarens namn
Företagets namn
Gatunummer + gatunamn
Stadens namn + provinsens namn + provinsens förkortning + postnummer
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Sra. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australiensiskt adressformat:
Mottagarens namn
Företagets namn
Gatunummer + gatunamn
Provinsens namn
Stadens namn + postnummer
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Srta. L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Nyzeeländskt adressformat:
Mottagarens namn
Företagets namn
Gatunummer + gatunamn
Förort/RD (rural delivery) nummer/Box
Stadens/Ortens namn + postnummer
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Polix S.A
Ref. Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 110
Colonia Polanco
C.P. 12560 México, D.F.
Svenskt adressformat:
Mottagarens namn
Företagets namn
Gatunamn + gatunummer
Postkod + stadens namn
LAND

Brev - Öppning

Tisztelt Elnök Úr!
Distinguido Sr. Presidente:
Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för hens namn
Tisztelt Uram!
Distinguido Señor:
Formellt, manlig mottagare, namnet okänt
Tisztelt Hölgyem!
Distinguida Señora:
Formellt, kvinnlig mottagare, namnet okänt
Tisztelt Hölgyem/Uram!
Distinguidos Señores:
Formellt, både mottagarens namn och kön är okända
Tisztelt Uraim!
Apreciados Señores:
Formellt, när man adresserar flera okända personer eller en hel avdelning
Tisztelt Hölgyem/Uram!
A quien pueda interesar
Formellt, både mottagare/namn och kön är helt okända
Tisztelt Smith Úr!
Apreciado Sr. Pérez:
Formellt, manlig mottagare, namnet är känt
Tisztelt Smith Asszony!
Apreciada Sra. Pérez:
Formellt, kvinnlig mottagare, gift, namnet är känt
Tisztelt Smith Asszony!
Apreciada Srta. Pérez:
Formellt, kvinnlig mottagare, ogift, namnet är känt
Tisztelt Smith Asszony!
Apreciada Sra. Pérez:
Formellt, kvinnlig mottagare, namnet är känt, civilståndet är okänt
Kedves Smith John!
Estimado Sr. Pérez:
Mindre formellt, har tidigare gjort affärer med mottagaren
Kedves John!
Querido Juan:
Informellt, du är personlig vän med mottagaren, relativt ovanligt (på engelska)
Azzal kapcsolatban írunk, hogy...
Nos dirigimos a usted en referencia a...
Formellt, att öppna å hela företagets vägnar
Azzal kapcsolatban írunk, hogy...
Le escribimos en referencia a...
Formellt, att öppna å hela företagets vägnar
Továbbá...
Con relación a...
Formellt, att öppna genom att referera till något som du har sett hos företaget du kontaktar
A ....ajánlásával ....
En referencia a...
Formellt, att öppna med ett tema som du har sett hos företaget du kontaktar
Érdeklődnék, hogy ...
Escribo para pedir información sobre...
Mindre formellt, att öppna då du själv tagit initiativ till kontakten men du representerar ditt företag
X nevében írok Önnek ...
Le escribo en nombre de...
Formellt, när man skriver för någon annans räkning
Az Önök vállalatát erősen ajánlották ....
Su compañía nos fue muy recomendada por...
Formellt, artigt sätt att öppna

Brev - Huvuddel

Nem bánná, ha ...
¿Sería posible...
Formell begäran, preliminär
Lenne olyan szíves, hogy ...
¿Tendría la amabilidad de...
Formell begäran, preliminär
Le lennék kötelezve, ha ...
Me complacería mucho si...
Formell begäran, preliminär
Nagyon értékelnénk, ha tudna részletesebb információt küldeni a ... kapcsolatban.
Agradeceríamos si pudiera enviarnos información más detallada en cuanto a...
Formell begäran, mycket artig
Nagyon hálás lennék, ha ...
Le agradecería enormemente si pudiera...
Formell begäran, mycket artig
Lenne olyan szíves, hogy elküldi a ....
¿Podría enviarme...
Formell begäran, artig
Érdeklődnénk a .... megszerzése/fogadása felől.
Estamos interesados en obtener/recibir...
Formell begäran, artig
Meg kell kérdeznem, hogy ...
Me atrevo a preguntarle si...
Formell begäran, artig
Tudna ajánlani ...
¿Podría recomendarme...
Formell begäran, direkt
El tudná nekem küldeni a ...
¿Podría enviarme...
Formell begäran, direkt
Kérem, hogy sürgősen ...
Se le insta urgentemente a...
Formell begäran, mycket direkt
Hálásak lennék, ha ...
Estaríamos muy agradecidos si...
Formell begäran, artig, på uppdrag av bolaget
Mi a jelenlegi ára a ....?
¿Cuál es la lista actual de precios de...
Formell begäran, direkt
Érdeklődnénk, hogy .... és tudni szeretnénk, hogy ...
Estamos interesados en... y quisiéramos saber...
Formell utredning, direkt
Ha jól értjük a hirdetésük alapján, Önök gyártanak...
Entendemos según su anuncio publicitario que ustedes producen...
Formell utredning, direkt
Az a szándékunk, hogy ...
Es nuestra intención...
Formell avsiktsförklaring, direkt
Alaposan átgondoltunk az ajánlatát és ...
Consideramos su propuesta con detenimiento y...
Formellt, leder till beslut om affär
Sajnálattal értesítjük, hogy...
Lamentamos informarle que...
Formellt, för att rata en affär eller för att visa att det inte finns något intresse för det som erbjudits

Brev - Avslutning

Amennyiben további segítségre lenne szüksége, nyugodtan keressen meg.
Si necesita ayuda adicional, sírvase a contactarme.
Formellt, mycket artigt
Amennyiben bármi másban a későbbiekben segítségére lehetünk, csak értesítsen minket.
Si podemos brindarle nuestra ayuda, por favor, háganoslo saber.
Formellt, mycket artigt
Előre is megköszönve segítségét...
Le agradecemos de antemano...
Formellt, mycket artigt
Amennyiben bármi további információra van szüksége, ne habozzon a megkeresésemmel.
Si requiere información adicional no dude en contactarme.
Formellt, mycket artigt
Nagyon hálás lennék, ha minél hamarabb bele tudna nézni ebbe az ügybe.
Le agradecería mucho si atiende este asunto lo más pronto posible.
Formellt, mycket artigt
Kérem válaszoljon minél hamarabb, mivel ...
Le rogamos responda a la brevedad posible ya que...
Formellt, artigt
Ha bármi további információra van szüksége, nyugodtan keressen.
Si requiere más información no dude en contactarme.
Formellt, artigt
Előre örülök a lehetőségnek, hogy együtt dolgozzunk
Me complace la idea de trabajar juntos.
Formellt, artigt
Köszönöm a segítségét ebben az ügyben
Gracias por su ayuda en este asunto.
Formellt, artigt
Várom, hogy megbeszéljük
Me complace la idea de discutir esto con usted.
Formellt, direkt
Ha több információra van szüksége
Si requiere más información...
Formellt, direkt
Értékeljük az Önök üzletét
Apreciamos hacer negocios con usted.
Formellt, direkt
Kérem keressen meg- a közvetlen mobiltelefonszámom ...
Por favor, póngase en contacto conmigo, mi número directo es...
Formellt, mycket direkt
Várom a mihamarabbi válaszát
Espero tener noticias de usted pronto.
Mindre formellt, artigt
Tisztelettel,
Se despide cordialmente,
Formellt, mottagarens namn är okänt
Tisztelettel,
Atentamente,
Formellt, allmänt använd, mottagaren är känd
Tisztelettel,
Respetuosamente,
Formellt, mottagarens namn är känt
Üdvözlettel,
Saludos,
Informellt, mellan affärspartners som duar varandra
Üdvözlettel,
Saludos,
Informellt, mellan affärspartners som ofta arbetar tillsammans